Нобору Ямагути - Серенада Ностальгии
— …Послушайте, мисс Вальер. По-видимому, я сказала ужасные слова. Прошу меня простить.
— Все хорошо. Все действительно в порядке. Именно мне надо просить прощения…
— Действительно, знаете, это, прошу прощения. Мои сегодняшние слова, по-видимому, оказались напрасными.
— И совсем не напрасными. Ты преподала мне важный урок. Я не забуду его. Не беспокойся.
— Я не о том.
— Что?
— Мои ноги на пределе.
Соскользнув, из последних сил державшиеся ноги Сиесты отцепились от кромки ограждения.
Издавая вопли, две девочки падали прямо на землю.
* * *
Внутренний двор Вестри…
Монморанси спросила стоявшего рядом Гиша:
— …Что ты хочешь показать мне посреди ночи?
Она уже намеревалась ложиться спать, и тут ее ухажер внезапно позвал ее, утверждая, что хочет что-то показать. "Однако… когда мы сюда добрались, и я осмотрелась, здесь ничего нет, ведь так? Он замышляет какие-то странные вещи, не так ли?" — Монморанси сердито взглянула на Гиша.
— Нуу, это — та вещь, которую я наконец-то завершил. И я хотел, чтобы ты увидела самой первой… поэтому позвал тебя сюда в такое время, когда никого нет.
— Завершил? Собственно говоря, что ты сделал?
— Это.
Гиш с шуршанием потянул пространство, которое выглядело так, словно там ничего не было.
— Что это… статуя?
То, что проступило из темноты, оказалось… гигантским изваянием высотой, вероятно, в пять мейлов.
На него была наброшена магическая ткань, которая меняла рисунок, сливаясь с окружающим пейзажем, поэтому смотрелось так, словно ничего нет. Указывая на изваяние, Гиш с удовлетворенным видом кивнул:
— Статуя Сайто.
— Ух ты…
Это было великолепное изваяние, изображавшее человека, который, подбоченившись обеими руками, выпятил грудь. Оно было аккуратно проработано до малейших деталей.
— Это заняло несколько недель. Если бы меня обнаружили, я бы разозлился, поэтому вел работы, когда наступала ночь. Очень много потрудившись, я с настойчивостью довел дело до конца.
— А ты — мастер.
Монморанси уставилась на Гиша с восхищенным выражением на лице.
— Сейчас я наложу на него заклинание Трансформации и превращу из мягкой земли в бронзу. И тогда… я хочу навсегда превознести героя, который на некоторое время был забыт.
— Давай позже и Луизе тоже покажем. Это непременно успокоит ее.
— Конечно.
Монморанси, слегка потупившись, вопреки обыкновению покраснела.
— Прости меня, Гиш. Похоже, я заблуждалась относительно тебя. Я думала, что ты — грубый, и тебе недостает деликатности.
— В-вот как? Ах, даже если ты думала так, полагаю, у тебя не было иного выбора…
— Однако, я улучшила свое мнение о тебе. Ты — нежный, замечательный парень, Гиш.
Мальчик, приведенный в замешательство, почесал у себя под носом.
Подняв лицо, Монморанси, словно бы смутившись, коснулась пальцем своих губ. Без промедления Гиш приблизил к ним свои губы.
— М-монмон…
Девочка по собственной воле всем телом подалась к нему.
И вот когда их губы уже готовы были соединиться… Монморанси, вместо того, чтобы закрыть глаза, широко их раскрыла:
— Д-девочки падают.
Гиш скривил губы.
— Опять? Всякий раз, как только мы пытаемся поцеловаться, ты говоришь нечто подобное и дуришь меня! В прошлый раз пролетала голая Принцесса, теперь — нечто подобное!
— На этот раз — правда! Смотри! Ай!
Монморанси закрыла глаза.
Услышав за спиной громкие звуки падения, Гиш невольно повернулся.
— М-мое произведение искусствааааааааааааааааааа!
Его шедевр приобрел жалкий вид. Разрушенный упавшими сверху девочками, он снова стал простой кучей глины.
На горе земли лежали две выбившиеся из сил девочки.
Это были Луиза и Сиеста.
— Что это с вами?! Вы таили обиду против моего произведения искусства?! Если уж падаете, то выбирайте заранее место! Место выбирайте!
— …Произведение искусства?
Ошеломленно повторила Луиза, которая превратилась в ком земли.
— Статуя Сайто! Ааах, много недель, из вечера в вечер, понемногу, деталь за деталью, я сумел это завершить вручную, и при всем том… разве я смогу сделать это вновь?!
— …Статуя Сайто?
Луиза глянула в сторону. Там… было лицо ее фамильяра. Они с Сиестой ударились об плечи изваяния, и в результате падения разрушили их, поэтому та часть, где располагалась голова, уцелела.
И мягкая почва послужила подушкой для двух падающих девочек.
— …Сайто. Он спас меня, — пробормотала Луиза. Сиеста схватила ее за руку:
— Видите! Сайто спас, даже приняв форму статуи, не так ли?! Поэтому он жив! Безусловно!
Луиза кивнула.
Ее красивые глаза каштанового цвета вернули себе былой блеск.
Внезапно она вскочила на ноги. К ней подбежала Монморанси:
— Луиза! Что ты делаешь?! Ты в порядке? Ты не ранена?
— Успокойся. Я не ранена.
— Право, ты сама не определишь, есть у тебя раны или…
Луиза сердито взглянула в Монморанси.
— Я так решила. Значит, ошибки нет. Ладно, Сиеста. Идем.
— Да! — ее упавшая соперница с радостным видом тоже поднялась.
Глядя на такой дуэт одноклассницы и служанки, Монморанси была озадачена. Они упали с неба, были на грани смерти… почему же они до такой степени энергичны?
— К-куда это вы собрались?!
— Мы отправляемся искать Сайто.
— Аа, но ведь…
— Он жив, — пробормотала упавшая девочка, преисполненная самоуверенности.
— Луиза? — Монморанси с озабоченным видом впилась взглядом в лицо одноклассницы. Она подумала, что та не в себе из-за шока.
— Успокойся. Поскольку я нисколечко не сошла с ума.
— О-однако… в действительности врата открылись…
— Он меня постоянно баловал. Этот глупый фамильяр… И все же этот идиот защищал меня.
— Луиза, Луиза, крепись. Заклинание "Призыв Подручного" абсолютное. Пока фамильяр, с которым заключен договор, существует в этом мире, ворота не откроются!
— Однако, знаешь, я тут подумала. Разрешенные для него вещи — что к ним относится?
— Луиза! — воскликнула Монморанси.
Однако, выражение лица у ее одноклассницы не изменилось. Заключенная в ее глазах сила была непоколебима.
— Вера.
— …Вера?
— Да. Даже если все в мире скажут: "Сайто умер", я не поверю до тех пор, пока не увижу это собственными глазами. Даже если магия сообщит, что он мертв, я не поверю.
Монморанси задержала дыхание под действием такой таинственной силы своей одноклассницы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нобору Ямагути - Серенада Ностальгии, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


