Олег Авраменко - Хозяйка источника
Несколько секунд я тупо глядел на нее, спросонья моргая глазами, затем перевернулся на бок, сладко потянулся и зевнул. В ходе этих нехитрых акробатических упражнений моя голова оказалась на коленях у Бронвен. Поначалу я хотел отодвинуться, но потом передумал и остался в прежнем положении. Я вовсе не был застенчивым юнцом, а перспектива понежиться на коленях у такой очаровательной женщины в данный момент представлялась мне весьма заманчивой — этакое пикантное, но в целом вполне невинное удовольствие. Как всегда, всласть выспавшись, я пребывал в благодушно-игривом расположении духа — до тех пор, пока суровая действительность не наводила решительный порядок в моем затуманенном после купания в сладких грезах мозгу.
— Что ты здесь делаешь, Бронвен? — спросил я, прижавшись щекой к ее бедру. Сквозь тонкую ткань ее белого платья я чувствовал тепло ее тела, которое не так давно сводило меня с ума… Впрочем, то было не совсем это тело, однако принадлежало оно той самой женщине, что сейчас сидела подле меня.
— Я берегла твой сон, милый, — просто ответила Бронвен. — Чтобы никто не потревожил его.
— А кто мог потревожить его в Безвременье?
— Ты сам. Ведь так и случилось с тобой в прошлый раз.
— Так это я сам…
— А кто же еще. С Безвременьем шутки плохи, мой дорогой. Слава Источнику, тебе снилась Дэйра, а не черти рогатые.
— Думаешь, что тогда я попал бы в ад? Интересно было бы посмотреть, что он из себя представляет.
Бронвен усмехнулась:
— Ну, в ад бы ты вряд ли попал, но тебя вполне могло зашвырнуть куда-то к черту на кулички. В какое-нибудь жуткое местечко, каких во Вселенной вдоволь.
— Бренда частенько спала в Безвременье, — заметил я. — И ничего с ней, насколько я знаю, не происходило.
— Не в пример тебе, Бренда очень уравновешенная девушка. Даже во сне она контролирует себя. Твоя сестра умница и настоящая душечка.
— Она тебе нравится?
— Я в восторге от нее. Да и Брендон ничего, хороший парень. Правда порой меня забавляет его чересчур пылкое увлечение Даной.
— Похоже, он нашел девушку своей мечты, — сказал я.
— И к твоему несчастью, — подхватила Бронвен, — этой девушкой оказалась именно Дана. Какая ирония судьбы! Твой брат — твой соперник.
Суровая действительность наконец навела шмон в моих мозгах. Я почувствовал себя неловко и убрал голову с колен Бронвен.
— Не сыпь мне соль на рану, — попросил я. — Разве я виноват, что так получилось? Я не хотел влюбляться в Дану.
Бронвен кивнула:
— И в этом твое отличие от меня. Я сознательно шла на это… хотя не думала, что мне будет так больно. Впрочем, если бы мне довелось начать все сначала, я бы повторила свой путь. Любить тебя — большое счастье, пусть оно и горькое.
Я виновато опустил глаза:
— Мне жаль, что так получилось, Бронвен. Но я не в силах помочь тебе.
— Увы, — печально вздохнула она. — Я упустила свой шанс. Мне следовало бы раньше явиться тебе в своем новом облике, тогда бы ты не устоял передо мной. А ты не повторяй моей ошибки, Артур. Воспользуйся тем, что Дану влечет к тебе. Не мешкай, иначе опоздаешь. А так у тебя хоть останутся воспоминания о нескольких ночах любви.
— Ты предлагаешь мне соблазнить невесту моего брата?! — пораженно воскликнул я.
— Да, — невозмутимо подтвердила Бронвен. — Именно это я тебе предлагаю. Действуй, пока Дана не стала женой Брендона. Уж если выбирать из двух зол, то меньшее.
Я угрюмо покачал головой:
— Нет, ты не ангел-хранитель, Бронвен. Ты мой змей-искуситель.
— Я желаю тебе только добра.
— Не сомневаюсь. Но у тебя очень странные представления о моем благе. Изменить Дэйре, обмануть доверие брата, и еще… — Тут я осекся.
— И еще ты боишься осуждения дочери. Даже больше, чем ревности Дэйры и гнева Брендона. А зря. Пенелопа умная девочка и, думаю, поймет тебя.
Я оторопело уставился на Бронвен:
— Что ты сказала?
— То, что слышал. Пенелопа не сестра тебе, а дочь. Шила в мешке не утаишь.
— Черт побери! Как ты узнала?
Бронвен тихо рассмеялась:
— Это знаю не только я, но и Дана с Дэйрой. А Пенелопа, в свою очередь, догадывается, что нам известна ваша тайна, однако делает вид, будто ничего не произошло и продолжает изображать из себя твою сестру.
— Но как же это всплыло? — недоуменно произнес я.
— Вы сами выдали себя своим поведением. Первой вас раскусила Дэйра, то есть, как я понимаю, сначала она приревновала. Ведь вы относитесь друг к другу не как брат и сестра, а как робкие влюбленные, вот Дэйра и решила, что Пенни твоя кузина и любовница.
— Ага! — сказал я. — Теперь понятно, что за муха ее укусила.
— Да уж, — кивнула Бронвен. — Бедняжка Дэйра провела несколько бессонных ночей. Потом она поделилась своими подозрениями с Даной, и они вместе раскусили Пенелопу.
— В каком смысле "раскусили"?
— В самом прямом. Время от времени, как бы между прочим, они задавали ей каверзные вопросы, чтобы заставить ее проговориться, и вскоре пришли к выводу, что она твоя дочь.
— Это было так просто?
— Как дважды два. Особенно, если учесть, что порой Пенелопа произносит твое имя с легким придыханием, вроде как «Оартур». Куда труднее было выяснить, какие у тебя отношения с ее матерью. Тут уж и я подключилась к их расследованию. Втроем мы установили, что матери Пенелопы давно нет в живых; а лично для себя я сделала еще одно открытие, но решила не делиться им ни с Дэйрой, ни с Даной.
— Какое открытие? — обреченно спросил я, чувствуя себя как нашкодивший ребенок, которому вот-вот надерут уши.
— Мать Пенелопы, — спокойно ответила Бронвен, — была твоей близкой родственницей, предосудительно близкой — родной сестрой, тетей или племянницей. Я бы поставила на тетю, скорее всего, со стороны твоей матери.
Я тяжело вздохнул и пробормотал:
— Надо же, Шерлок Холмс в юбке… в клетчатой шотландской юбке.
— О чем ты говоришь?
— Да так, ни о чем. Кое-что из фольклора миров, где саксы крепко намяли бока наши родичам бриттам.
— Так я угадала? Мать Пенелопы была твоей тетей?
— Да, ты права, — сказал я, понимая, что возражать бессмысленно. — Она была младшей сестрой моей матери.
— А как ее звали?
— Диана.
— Диана, — задумчиво повторила Бронвен. — Красивое имя. Между прочим, ты знаешь, что покойный дядя Бриан называл Дэйру Дианой-охотницей?
— Правда? — удивленно спросил я.
— Забавное совпадение, не так ли? А может, и не совпадение. Может, ты вовсе не случайно полюбил Дэйру. Она чем-то напоминает тебе твою Диану?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Олег Авраменко - Хозяйка источника, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

