Сергей Нокс - Обреченные души (СИ)
- Что это за существо такое? – ошеломлённо спросил своего спасителя Фрост, тыча мечом в шею издыхавшему ящеру.
- Мы зовём их Дрэксоры, - пояснил незнакомец, вытаскивая глубоко всаженное в голову зверя копьё.
- Дрэксоры? – переспросил Форас.
- Да-да дрэксоры, - усмехнулся собеседник, подрубая топором рог ящера. – Эх, охотники, конечно же, из вас не ахти, такой рог испортить, - огорчённо и слегка недовольно пробурчал незнакомец.
- Охотники?! – в недоумении вскричал Фрост, - да я впервые вижу эту тварь! Хвала Эзóлусу, что ты убил это мерзкое чудовище, - потирая ноющую кровоточащую рану, сказал Форас.
- На самом деле настоящей похвалы достоин твой соратник, - искренне молвил незнакомец, - а рану-то, следовало бы перевязать и обработать.
- А чем бы я мог отплатить своему спасителю? – спросил король.
- Да вы и так уже нам достаточно помогли, - усмехнулся воитель, достав из-за пояса искривленный нож и сделав им глубокий надрез на шее поверженного зверя.
- Нам? – переспросил вновь потрясённо Фрост. В это самое время на бурых лошадях подоспело ещё четыре человека. Трое мужчин и одна женщина, одетых точь-в-точь как незнакомец.
- Ничего себе, вот это добыча! – изумился широкоплечий здоровый лысый кальхеймец, потирая на затылке косу, сплетённую в хвост.
- Óгильд, что же ты наделал, если люди ярла узнаю, они с нас шкуру спустят! – рассерженно произнесла девушка с остреньким носом и уложенными на затылок русыми волосами и парой косичек на висках.
- Си́львиа, перестань уже, он же для нас старается! А бросок достойный ярла! - ощупывая рану от копья, похвалил друга скуластый мускулистый кальхеймец с распущенными чёрными, как воронье крыло, волосами, ниспадавшими чуть ниже плеч.
- Не обращай внимания, Огильд, сам прекрасно знаешь, она мягкая… переживает с детства за любую зверушку, - засмеялся третий кальхеймец – русоволосый мужчина лет тридцати с бородой, заплетённой в две косички, похлопывая Огильда по чешуйчатому наплечнику.
- Ничего я не мягкая, если потребуется я без колебаний…
- Сильвиа, помоги раненому, - перебил возмущённую девушку Огильд, указывая в сторону сэра Эрабора, лежавшего без сознания.
- Пресвятая Áнрэль, как он ещё дышит после таких ран! – потрясено воскликнула Сильвиа, переворачивая израненное тело рыцаря к себе лицом.
- Жить-то хоть будет? – поинтересовался лысый здоровяк, не слезая с коня.
- Если выведем яд из его тела, - сообщила с опасением девушка, коснувшись горячей руки рыцаря, на которой зияла ужасными язвами глубокая рана, оставленная зубом Дрэксора.
- Ну чего же вы тогда возитесь?! скорее отвезите его к лекарю, я заплачу вам каждому золотом за его выздоровление, - пообещал взволнованно Фрост, после чего схватился за свою ноющую рану и утомлённо присел на камень.
- Давайте, закидывайте его ко мне, сейчас я его вмиг домчу! – вызвался помочь здоровый лысый кальхеймец, отпив из бурдюка медовухи. Русоволосый бородатый мужчина помог Сильвии уложить бесчувственное горячее тело Эрабора в седло.
- Встретимся в доме Áйсэль, - произнес здоровяк и помчался как угорелый по бездорожью, прямиком через поле, к деревне у реки Фреддо.
- Держи, - сказал бородатый мужчина, протягивая Фросту меховой бурдюк,- промой рану.
- Жжёт-то как! – вдруг вскрикнул удивлённо Фрост.
- Зато кальхеймская медовуха даже самого болезненного поднимет, - усмехнулся Огильд, сдирая с дрэксора шкуру.
- Ох, запамятовал совсем, - начал с извинений после минутной тишины, Форас, - должен же я знать хотя бы имена тех, кто спас мне жизнь.
- Ну, как ты уже слышал, моё имя Огильд, это моя жена Сильвиа, это, - указывая на бородатого кальхеймца, - её брат Сáлтус, здоровяк, что умчался, – Скóгур, а это мой друг детства Крóук, - указав на черноволосого мужчину, представил своих друзей Огильд.
- Вы, как я понимаю, выходит браконьеры? - предположил Фрост.
- Э, нет, мы охотники… каждый живет, как может, - поправил Салтус, свернув окровавленную чешую в маток и крепко связывая его конопляной верёвкой.
- А разве, охотясь, вы не нарушаете законы вашего ярла?
- Это, наверное, самый наиглупейший из ярлов Кальхейма! – высказался Кроук, уложив рога и части панциря дрэксора на лошадь.
- То, что он больной на всю голову я уже убедился, но разве может правитель быть таким узколобым? - удивился Фрост.
- Не всё так просто. Его влияние в Восточном Кальхейме слишком широко из-за его родового имени, - пояснил Огильд.
- Что значит в Восточном Кальхейме? Получается он у вас не самый главный? - уточнил Форас.
- Когда я был ребёнком, его дядя с сыновьями захватили ночью дом конунга и, убив его, объявили себя новыми правителями. Недовольных решено было казнить. С тех пор его братья, сыновья и сыны братьев правят Кальхеймом. Но ярл Элатой это… - покачал головой мужчина, - тщедушный пёс, тьфу на него, будь он неладен! - объяснил Скогур.
- А кто ты, мы тебя раньше здесь не встречали? – поинтересовался Огильд у короля, - значит, ты явно не из этих мест?
- Я Форас Фрост… Я и мои люди прибыли с востока, - пояснил Фрост, - из земель Сноуглэйд, что близ гор Эспалáр.
- Мы не слыхивали о тех местах, - пожал плечами Салтус.
- А зачем вы сюда пришли? – задал вопрос Огильд, пытаясь достать что-то из мёртвой туши. В это время Сильвиа начала перевязывать раны Фораса, из которых сочилась кровь.
- Мы пришли за помощью в ваши земли. Нам нужны воины. Назревает война, люди юга подумывают отнять наши плодородные земли. Без них мы сгинем с голода.
- Выходит, если у вас не будет пищи, вы можете выступить войной на наши земли? - предположил Огильд.
- В случае крайней необходимости, но нам не хотелось бы приносить семя войны в ваши земли, однако и умирать мы не желаем! А если бы у нас была мощная армия, способная дать отпор нашему врагу, мы могли бы не только предотвратить вражду и кровавую бойню, но и отобрать то, что по праву наше, то, что у нас давным-давно отобрали короли, склонившие колени перед южанами и обязавшиеся платить им дань. Отвоёванные земли избавили бы нас от голода, а вам могли бы достаться ценные трофеи, возможно, мы даже помогли бы вам избавиться от тяготящей вас власти.
- Хм,…а чужеземец дело говорит, - поддержал Салтус.
- Ты серьёзно? – ошеломлённо произнесла Сильвиа, хмуря брови в сторону брата.
- А почему бы и нет? Это же шанс отомстить этим ублюдкам голубой крови! Уже минуло около тридцати лет, а я не забыл, как эти мерзавцы ради потехи распяли моего отца! – ненавистно, сквозь зубы, выдавил Салтус, - я бы, не прочь посмотреть, как летают их железные головы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сергей Нокс - Обреченные души (СИ), относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

