Сокот - Перекрёсток миров. Начало
- Комар, гони сюда тушняк, - сказал я, - Шестому еще погреешь.
Сапер усмехнулся, подошел и поставил открытую банку у левой руки девушки. Та сунула фляжку мне, ухватилась за консервы и, конечно же, обожглась.
- Скарма[4], - сказала она, вцепившись пострадавшими пальцами в мочку уха и виновато мне улыбаясь. Гляди ка, некоторые медицинские суеверия в наших мирах совпадают. Пара моих знакомых девушек точно также хватались за ухо, обжегшись на кухне о горячую кастрюлю. А вот дальше она начала действовать крайне нехарактерно для земных девушек. Поерзала немного, согнула левую ногу в колене, проигнорировав сползшее одеяло, и наружу вынырнул хвост. Костяной наконечник раскрылся, как книга, оказавшись внутри поросшим такой же шерстью, как и вся остальная конечность, обхватил банку и хвост, хитро изогнувшись, поднес ее к лицу. Похоже никаких неприятных ощущений от соприкосновения хвоста с горячей жестянкой девушка не испытывала. Зато она с удовольствием принюхалась, ухватила кончиками пальцев кусок мяса подула на него и бросила в рот. Прожевав облизала с пальцев жир.
- Ну вот, по ходу контакт пошел, - сказал я доставая из кармана ложку. Критически на нее посмотрел. Нда, а ведь я ее давно не мыл. Как-то неудобно девушке предлагать. Плеснул в ложку немного из фляги, которую все еще держал в руках одновременно вспоминая где у меня был чистый платок. Вспомнил... Прицепил флягу на место, протер ложку вытащенным из кармана платком и воткнул ее в банку. Хвост держал крепко, банка даже не шелохнулась.
- Ирриана[5], - улыбнулась девушка и начала орудовать ложкой с завидной скоростью. Нда, пару слов из местного языка узнали, но намного легче от этого не стало. Отец Яков подошел к нам и присел рядом на корточки, тоже продолжая отдавать должное тушняку. Девчонке банки хватило минут на пять. Она тщательно выскребла оттуда остатки мяса и жира, облизала ложку и вернула мне. Жестянку же повертела перед глазами, понюхала, даже лизнула, потрогала пальцем острый край отогнутой крышки. В итоге попыталась пожать плечами, забыв про рану и тихо вскрикнула от боли. И протянула банку мне, хвостом. Я забрал. Девушка вытерла внутреннюю часть наконечника о траву и спрятала хвост под одеяло. Потом прикрыла обнаженную ногу и вопросительно уставилась на меня. И выдала достаточно длинную фразу. Нда, ни слова не понял.
-I don't understand. What do you want? Can we help you? - попробовал я для разнообразия на английском. Помотала головой отрицательно и опять зарядила фразу с вопросительными интонациями, еще длиннее предыдущей, причем явно на другом языке. Если в первый раз преобладали шипящие и рычащие звуки, причем слова были достаточно короткие и отрывистые, то теперь речь шла с певучими интонациями а выделить отдельные слова почти не удавалось, паузы девушка делала только после цельных фраз. Я пожал плечами и беспомощно посмотрел на отца Якова. Тот повторил мой жест:
- Ни одного слова не понял. Даже не напоминает ничего. Наверное жестами придется общаться.
Девушка расстроено замолчала. Внезапно хлопнула себя ладошкой по лбу, как будто вспомнила что-то, открыла рот и резка осеклась. Сердито помотала головой и задумалась. Потом решительно огляделась вокруг, дернула меня за рукав и ткнула пальцем в фургон около которого мы сидели. Еще раз дернула и еще раз ткнула.
- Фургон, - сказал я. - Эта вещь называется фургон.
Девчонка опять дернула меня за рукав, как будто таща в сторону повозки. Я пожал плечами. Ее мордашка приняла сердитое выражение и она задумчиво почесала в затылке. Потом вдруг всерьез задумалась, как будто чего-то вспоминая.
- Vectabulum... Subvectabulum... Ibi...[6] - Минуты через две выдала она и снова ткнула пальцем в фургон. Хм, а вот это мне уже что-то напоминает, все равно непонятно, но где-то что-то похожее...
- Ну ни хрена ж себе, - вдруг свесился сверху фургона Тирли. - Не может быть...
- Ты что, язык узнал? - спросил я.
- А то. Необразованный ты у нас, командир, - весело сказал радист. Я уже собирался звать Комара, чтоб сменил Тирли на фишке, но тут подал признаки жизни священник.
- Te dicere in Latina? Tu intelligere me?[7]
- Бляя, точно, латынь, - вырвалось у меня. - Что она сказала?
- Что-то про фургон, - проинформировал уже вернувшийся на место Тирли. - То ли под ним, то ли в нем, то ли часть фургона... Там такой многозначительный оборот. Да и меня если честно всего на несколько уроков хватило, точнее не меня, а мою супругу. Ей на ролевые игрища зачем то понадобилось, вот и взялась учить... Я из интереса несколько глав и прочитал. Впрочем шестой гораздо живее шпарит.
В глазах же у девчонки зажглись радостные огоньки и она быстро закивала головой и опять задумалась, потом неуверенно ответила:
- Male... Loqui tardius... Subvectabulum... Sacculum ... corio ...[8]
- Sacculum de corio in in van? Tu eam? Vel velit pervenit?[9] - теперь священник выговаривал слова нарочито четко и медленно, хотя иногда было заметно, что паузы он делал не специально, а явно подбирая выражения. Я терпеливо ждал.
- Sic. Sacculum de corio, - повторила девушка. - Hoc modo... Ad me ...[10]
И похлопала ладошкой по земле рядом с собой. Потом приподняла ладонь сантиметров на пятнадцать над землей, подержала так секунду, потом начала как бы очерчивать контуры чего-то небольшого. Опять начала говорить запинаясь и постоянно подбирая слова:
- Parva ... Corio ... Hoc ... Brunneis corio, - снова запнулась, потом вытащила из-под головы остатки своей куртки, распотрошив импровизированную подушку, и ткнула в нее пальцем, повторив: - Brunneis corio.[11]
- Nunc[12], - сказал священник и повернулся ко мне. - Да, это латынь. Но какой-то очень специфический диалект. Я сам знаю этот язык постольку-поскольку, но вроде понимаем друг друга. Она просит притащить из этого фургона какую-то сумку. Коричневую кожаную сумку, примерно такого размера как она показала. И наверное имела в виду, что сумка такого же цвета, что и ее куртка.
- Хорошо, сейчас поищу, - кивнул я, поднимаясь на ноги. - Кстати, куртка у нее из кожи, только очень хорошо и тонко выделанной. Даже замша скорее. Спросите у нее нет ли в этой сумке чего то опасного, а то она про нее спросила раньше, чем про своих соплеменников.
И пошел к задней части фургона, на всякий случай вытаскивая из наплечной кобуры "Глок".
- Сейчас попробую, - сказал мне в спину отец Яков и развернулся к девушке. - In hoc sacculo aut potest esse periculosum nobis? Vel sunt vobis timere quod accidens fregit? Raptae qui forte contra vos potuit?[13]
- Non ... Est momenti ad ... Auxilium ... Intelligendi de ... Intelligere ... Te intelligere me ... Intelligo te ...[14]
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сокот - Перекрёсток миров. Начало, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


