Екатерина Азарова - Дом наших снов
А старый слуга всегда был в доме, неизменно вежливый, со строгими принципами и понятиями о чести, которые привил и Рису.
Сейчас Рис мог честно признаться себе, что сгинул бы в первые же недели, если бы не усилия того, кто до сих пор упрямо выполнял обязанности дворецкого, вместо того, чтобы принять от Риса деньги на достойную жизнь и небольшой домик неподалеку. Несмотря на всех нанятых учителей, именно Далтон объяснил, что нельзя оценивать человека только за его состояние и положение в обществе, учил заглядывать в суть вещей, отличать истинное от наносного. Увы, в тот день, когда Рис поругался с отцом и покинул дом, Далтон находился в отъезде. Сложись все иначе, может он предостерег бы наследника, сумел не дать скандалу завершиться известным финалом. Но вышло все, как вышло. Рис в бешенстве и проклинаемый отцом покинул дом и встретился со старым слугой только спустя много лет. Но его уроки сильно помогли Рису. К советам дворецкого он прислушивался и после возвращения. И сегодня, когда этот всегда вежливый, полный достоинства мужчина попросил Риса о беседе, Марсден не смог ему отказать, как бы ни хотелось ему иного.
— Что случилось? — как можно мягче спросил Рис, присаживаясь на диван.
— Милорд, позвольте мне быть откровенным, но я хотел бы знать, ваши отношения с леди Алисой… Они продолжаются или нет?
— Далтон, это не совсем твое дело, — улыбнулся Рис. — К чему такой интерес?
— Леди Алиса не относится к числу добропорядочных христианок, — немного помолчав, осторожно сказал дворецкий.
Невольно, Рис улыбнулся. Именно Далтон впервые рассказал ему о том, что есть иные силы, кроме общепринятых в обществе церковных догматов. Да что там, Рис сам был свидетелем, как дворецкий иногда лечит людей, а незадолго перед его отъездом, Далтон рассказал ему, что все представители его рода обладают даром, который иногда позволяет совершать то, что называют чудесами. Это и возможность иногда заглянуть в будущее, и заставить человека прислушаться к себе, и отвести от дома зло. Но силой нельзя пользоваться необдуманно и не стоит вмешиваться в события без особой нужды. Рис порой считал Далтона сказочником, хотя познакомившись с Алисой, молодой лорд Марсден осознал, что нельзя отмахнуться от этой стороны жизни, а порчи и проклятия — вовсе не выдумки деревенских необразованных жителей. В этом плане они с Алисой стали идеальной парой. Она обеспечивала ему магическую защиту и помогала в делах по первой просьбе, а Рис помог ей войти в высшее общество. Но гораздо раньше они стали любовниками. Подобный расклад устраивал Риса до последнего времени. Алиса знала, что он никогда не женится на ведьме, и не претендовала на большее, чем совместные ночи, полностью довольная своим статусом. Когда у Риса появилась Элена, которую он полюбил до умопомрачения и хотел защитить от всего мира, они с Алисой пересмотрели свои взаимоотношения, и новый вариант устроил обоих. Так о чем пытается ему сказать Далтон?
— Я знаю, что она — ведьма, — сказал Марсден, немного помолчав. — Но Алиса связана клятвой, что не навредит мне, у тебя нет поводов для беспокойства.
— Вам она не навредит, это верно, — качнул головой Далтон. — Но леди Элена… Она беззащитна перед темными силами.
— Алиса знает, что я убью ее, если она навредит леди Веспар.
— Дай-то боги, — вздохнул мужчина и поклонился. — Спасибо, милорд. Это я и хотел узнать. Мне нравится леди Элена, но она такая невинная и доверчивая, что ей и в голову не взбредет, что кто-то может причинить ей вред. Поскорее бы вы поженились!
— Наша свадьба через две недели. И я не допущу, что бы она страдала. И знаешь, я безгранично счастлив, что назову ее леди Марсден. Я люблю ее, Далтон, — неожиданно искренне сказал Рис. — И она меня. Никакого расчета, просто двое любящих людей, решивших быть вместе. Она именно та, о ком я мечтал. Не думал, что мое затаенное желание о женитьбе на любимой девушке исполнится. Всегда предполагал, что это все же будет брак по расчету, но видно бог благоволит мне.
— Такая любовь живет и после смерти, — улыбнулся дворецкий и помрачнел. — Но она вызывает в людях зависть. И чем темнее душа, тем сильнее она желает разрушить счастье других. Просто потому, что понимает, ей никогда не испытать подобного.
— Далтон, ты снова говоришь загадками, — заметил Рис. — Как и тогда, в детстве.
— Простите, милорд, — вновь склонился дворецкий. — Я сейчас буду откровенен. Я знаю, что леди Алиса оказывает вам определенные услуги, и это не только визиты в вашу спальню, но те силы, что она дарит — темные. Будьте осторожнее и не позвольте разлучить вас со светом.
— Далтон?
— Простите, милорд. Я могу идти?
Рис внимательно посмотрел на старого слугу, но, понимая, что больше тот ничего не скажет, кивнул головой, отпуская его. Далтон ушел, а Рис налил себе вина, задумчиво покрутил в руке бокал и сделал первый глоток. Аллегории дворецкого он понял без труда. Элена действительно была его светом, рядом с ней хотелось быть лучше, а вот Алиса… ее сила была темной, но, учитывая, что и сам Марсден никогда не пытался казаться пушистым и ласковым котенком, они подходили друг другу. Страсть на грани, отношения на надрыве, безусловная верность, несмотря на измены, и полное взаимопонимание. Решив, что именно Элена станет его женой, Рис решил ограничить общение с Алисой, желая стать достойным своей избранницы. А еще, Марсден боялся напугать свою будущую жену, добропорядочную христианку, которая, как он был уверен, даже представления не имеет о темных силах.
Алиса дала клятву, что не причинит ему вреда, а Элена часть его души. Его бывшая любовница не осмелится навредить ей, но, чтобы успокоиться, он немедленно потребует у Алисы таких гарантий. Увы, но от темных сил Рису не под силу защитить свою невесту. Это не обычные люди, здесь потребуется кое-что серьезнее. А Рис не знал никого другого, кто был бы более сведущь в этих вещах, чем леди Харгарес. Парадокс, но защищать невесту будет именно та, кто, по словам Далтона, желает ей зла. А Рис пристально проследит, какие клятвы принесет Алиса…
— Далтон, — крикнул он. — Прикажи заложить экипаж.
Глава 6
* * *Мы сидели в столовой и обедали. Марсден снова выступил в роли повара. Еда была выше всяческих похвал. Мое либидо сходило с ума, но я пыталась оставаться спокойной, ибо Марсден именно так себя и вел. Чтобы окончательно не прослыть ненормальной, я старательно пыталась казаться милой, вежливой и вообще — хорошей девочкой. Получалось плохо, потому что одно присутствие блондина в доме действовало, как катализатор возбуждающих реакций в моем теле. Работать было невозможно, заснуть вечером удалось после убойной дозы успокоительного, а холодный душ стал моим лучшим другом. Не знаю, что испытывал Марсден, так как по его взгляду ничего нельзя было прочитать, но мне бы хоть немного его невозмутимости!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Екатерина Азарова - Дом наших снов, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


