Лана Тихомирова - Легенда о Красном Снеге
жизнь не прожита зря.
Короля прервал еще один приступ кашля, который он не смог сдержать.
— Ты вовремя женишься мой сын, — продолжил король, — я решил объявить новых короля и королеву после свадьбы.
— Но, отец, — воскликнул Павлес и тут же осекся, — ваше величество.
— Ты и Фелия, и часть двора отправитесь в путешествие по стране. Из Лебедь-града в Ревень, из Ревня — в Сорос, из Сороса на юг, в Сэни, и к морю, затем долгий переезд в
болотный город на север, оттуда обратно в Ревень. Когда вернетесь в столицу, то вступите в права правления. Я и мать поедем вместе с вами до Сэни, там я отправлюсь на
корабле в земли предков.
— Кто будет править страной в ваше отсутствие? — спросил Сорокамос.
— Ты слишком молод, сын мой, — ласково улыбнулся Король Лирании, — чтобы править не обязательно сидеть на троне. Твой брат будет заниматься делами в путешествии, но как
наместник.
Король задумался, и отслеживал по полу маршрут традиционного путешествия.
— Берегитесь лесов северной стороны. Мятеж там давно подавлен, но отдельные группы разбойников все еще выходят на большую дорогу.
Павлес кивнул.
— Одним из последних указов, я велел сделать Эолис вспомогательным центром, второй столицей Лирании, где один Владыка, гарант наших отношений с Восточными кланами, уже не справится. Вам, корн-принц, я повелеваю отправляться представителем, наместником королевской власти в Эолисе.
Сорокамос вытаращил на отца глаза.
— Да сын мой, и вам придется жениться и, желательно, сразу после прибытия из путешествия вашего брата.
— А я тоже еду? — совсем растерялся Сорокамос.
— А разве Павлес не сказал тебе? — удивился Король.
— Нет, ваше величество, я еще не говорил брату, приглашения будут во время обеда, — неловко отозвался Павлес.
Король кивнул.
— Вы свободны.
Павлес и Сорокамос поклонились и собрались уходить.
Король встал, но приступ кашля бросил его обратно на трон. Король — Бендос Славный державший большую страну в узде, жестоко подавлявший мятежи, предстал перед
сыновьями стариком, которого съедала тяжелая болезнь. На лбу старого короля выступал пот.
— Позовите слугу, — выдохнул король.
Но Павлес уже давно позвал Сериохуса.
— Может, мы сами отведем тебя в твои покои? — спросил Сорокамос.
— Нет, сын мой, — властно повел рукой король, — вам еще необходимо готовиться к свадьбе.
Где-то пробили часы. Братья покинули тронный зал.
Глава третья. Венчание
— Всего десять часов, — сказал Павлес, — время тянется так медленно.
— Может, пойдем к ратуше, посмотрим, как там все красиво, — предложил Сорокамос.
— Нет, — поморщился Павлес, — там сплошные женщины, они начнут галдеть, а я не хочу крика и гвалта. Идем в парк.
— Идем, в башню тоже лучше не ходить, там сплошные безумные бабы. Боюсь, бунт еще очень долго не уляжется.
Братья спустились по парадной лестнице на первый этаж, где располагались в основном кухня и помещение прислуги. Они отправились в парк, чтобы убить время до начала
церемонии. Шли, молча до пруда, который находился недалеко от ратуши.
— Кто еще едет с вами? — спросил Сорокамос.
— С моей стороны ты, из слуг Аланка. Мы с Фелией решили брать только близких людей. Со стороны Фелии поедет Занка, ее сестра. Ну и слуги, лакеи и Сериохус, наверное.
Без него такие мероприятия не обходятся. Возможно, нам навяжут владыку, но я думаю, он не станет нам обузой, на самом деле он не такой уж и плохой человек.
— Маловато гостей, — проговорил Сорокамос.
— Ты не доволен решением отца?
— Ну да, — мрачно согласился Сорокамос, — только женитьбы мне и не хватало.
— А что такое?
— Нет ни одной подходящей невесты.
— Так-то уж и ни одной?
Сорокамос задумался.
— Ну, есть, одна. Но она не княжеских кровей, и потом…
— Фелия — дочь крестьянина, — заметил Павлес.
— И потом, она вряд ли согласится стать моей. Но есть другой вариант, — просиял Сорокамос, — Занка. Хоть она и близнец твоей невесты, но я смогу жениться на ней и внакладе точно не останусь.
— Но Занка же не княжеских кровей.
— Но с момента свадьбы она получает титул герцогини, как сестра королевы. И я — корн-принц, герцог Эолисский. По-моему хорошая партия. И потом она близнец Фелии, а,
значит, не менее прекрасна.
— Ты выбираешь себе жену, как кусок мяса выбирают на рынке, — беззлобно отозвался Павлес.
Сорокамос промолчал, чтобы не портить брату настроение перед церемонией.
— Пора бы повернуть к ратуше, — через несколько минут сказал он
Ровно в половине двенадцатого Павлес и Сорокамос были у ратуши, и, как неприкаянные, слонялись неподалеку.
Без двадцати пяти двенадцать, они встретили возле ратуши Аланку, которая уже переоделась к церемонии в жемчужно-серое платье.
— Барин, — всплеснула она руками, — негоже вам тут, идите на конюшню, вас там обыскались, — она заметила Сорокамоса, осеклась, покраснела и, сделав реверанс, сказала,
— Прошу прощения. Ваша светлость, я приветствую вас, и поздравляю со свадьбой вашего августейшего брата.
Это было официальное приветствие, текст которого выучили все слуги.
Сорокамос дергано поздоровался с Аланкой и в бешенстве ушел в направлении конюшни.
Скромно сложив руки, Аланка смотрела на хозяина. Павлес недовольно покачал головой и сделал Аланке знак молчать. Горничная же, изображая саму невинность, кажется, и
понятия не имела о том, что стало причиной недовольства корн-принца. Павлес погрозил Аланке пальцем и посмешил за братом. Тот шел, быстро, нервно размахивая руками.
— Ты видел? Слышал? — задыхался от ярости Сорокамос.
— Да. Но что тебя так взбесило? Ты поступил неучтиво, — заметил Павлес, с интересом наблюдавший за братом.
— Не учтиво? — взорвался Сорокамос, — Не учтиво? Ты называешь это неучтивым поведением! Да она просто измывается надо мной!
Сорокамос от возмущения взмахнул крыльями и немного взлетел, но тут же вернулся на землю.
— Я не понимаю тебя, брат, она не могла поступить иначе. Она горничная. Ее статус…
— Статус, — ворчливо передразнил Сорокамос, — меня бесит этот официоз.
— Она всегда была в фаворе у нашей семьи, ее род чуть ли не древнее нашего и всегда служил нам, я позволяю ей говорить все, что вздумается и делать то, что она считает
нужным. Аланка верный и преданный друг нашей семьи, она обожает нашего отца и мать, она очень любит меня и… тебя.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лана Тихомирова - Легенда о Красном Снеге, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

