`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Шерит Болдри - Крест короля Артура

Шерит Болдри - Крест короля Артура

Перейти на страницу:

— Причём очень длинная, — добавил лорд Ральф, забирая кость. — Ну-ка, кто у нас самый высокий?

Он щёлкнул пальцами, подзывая долговязого брата Тимоти. Один из самых юных монахов, брат Тимоти был выше даже отца-настоятеля.

— Иди-ка сюда.

Тот подошёл, покорно склонив голову. Лорд Ральф приложил мёртвую кость к живой ноге.

— Видите? Кость длиннее, по меньшей мере, пальца на три. Этот человек был великаном!

Тем временем брат Патрик вынул из гроба новую кость — на этот раз череп. При виде пустых глазниц и оскаленного рта Гвинет сдавленно ахнула. Брат Тимоти, который как раз возвращался на место, обернулся на звук и прищурился, вглядываясь в темноту.

Гвинет замерла от ужаса. Сейчас брат Тимоти расскажет настоятелю о непрошеных гостях, а потом…

Юный монах улыбнулся, приложил палец к губам и отвернулся с безразличным видом. Гвинет улыбнулась в ответ. Кажется, обошлось. Брат Тимоти был сыном местного гончара. В монахи он пошёл лишь три года назад, а до того они нередко ловили вместе рыбу или лазили за яблоками в монастырский сад. Не забыл, значит, друзей детства…

Брат Патрик долго вертел череп в руках, а потом повернулся к настоятелю.

— Преподобный отец! Видите, как расколот череп? Похоже, этот человек умер от удара по голове.

— Неужели убийство? — ахнул кто-то.

— Не совсем так, — негромко ответил лорд Ральф. — Думаю, этот человек пал смертью храбрых на поле битвы.

— Он что, знает, чьи это кости? — прошептала Гвинет брату на ухо. — Какой-то святой воитель?

— Слушай! — шепнул одними губами Гервард и легонько сжал ей руку.

Отец Генри благоговейно принял череп у брата Патрика, вздохнул и удовлетворённо улыбнулся.

— Ну, теперь мы можем утверждать… — начал он.

— Смотрите! Здесь второе тело!

Говорил старый брат Питер. Он был настолько древним, что Гвинет всерьёз сомневалась, не застал ли он те времена, когда в Гластонбери ещё не было никакого аббатства. Что с того, что с тех пор прошло несколько веков?

Отец Генри нахмурился, но брат Питер, видимо, не заметил этого и продолжал дрожащим от волнения голосом:

— Тут ещё один череп! И волосы!

Брат Патрик вскрикнул и попытался перехватить руку старика, но опоздал. Брат Питер поднял морщинистые узловатые руки и удивлённо поднёс их к глазам.

— Золотые локоны, — прошептал он. — И рассыпались в прах, стоило мне к ним прикоснуться.

— Второй скелет женский? — отрывисто спросил отец Генри.

Брат Патрик снова склонился над гробом, изучая останки.

— Да, преподобный отец. Похоже на то. Тут два скелета, и второй гораздо изящнее. Взгляните сами.

Гвинет и Гервард недоуменно переглянулись. Как это — «женский»? Разве святой может быть похоронен с женщиной? Или они оба святые?

Но отец Генри очень обрадовался, услышав про женский скелет. Словно ангелы ниспослали ему с небес кучу золота на строительство храма.

— Значит, мои молитвы услышаны, и древние легенды не лгут — торжественно произнёс настоятель. Глаза его сияли. — Пусть гроб останется здесь, рядом со спасёнными от огня реликвиями. Капитул[1] решит, что делать дальше.

Гвинет ощутила острый укол сожаления. Похоже, продолжения пока не будет… А интересно, откуда лорд Ральф и отец Генри так много знают про эти кости? Остальные монахи, похоже, понимают не больше неё. Впрочем, можно и подождать. Любые новости рано или поздно будут обсуждаться в «Короне».

Гервард ухватил сестру за запястье и потянул к выходу. Но не успели они пройти и пяти шагов, как лорд Ральф снова заговорил.

— Ваше преподобие, можем ли мы…

— Неужели вы ещё сомневаетесь? — Отец Генри удивлённо вскинул брови: — А как же крест, что мы нашли в первый день раскопок?

Гвинет вырвала у брата руку и остановилась. Какой ещё крест?

Отец Генри кивнул брату Патрику. Тот ушёл в алтарь, вернулся с грубо вырезанным крестом примерно в две пяди длиной и передал его настоятелю. Из-под въевшейся грязи тускло поблёскивал металл. Гвинет показалось, что на кресте вырезана какая-то надпись, но с такого расстояния ей было не разглядеть. Вообще-то Джефри Мэйсон научил дочь читать, чтобы та могла помогать ему вести дела. Но полустёртые, скрытые под слоем грязи буквы — это совсем не то, что чёткий почерк отца на чистом листе пергамента.

Настоятель протянул крест лорду Ральфу.

— «Hic iacet sepultus inclitus rex Arturus in insula Avalonia» — медленно прочёл он.

Монахи так и ахнули от удивления. А Гвинет ничегошеньки не поняла и огорчённо посмотрела на Герварда.

Брат Тимоти скосил глаза в её сторону и принялся переводить. Гвинет даже показалось, будто он нарочно повысил голос, чтобы они с братом могли расслышать.

— "Здесь покоится… славный король Артур… на острове Авалон". Воистину, Господь явил нам великую милость.

Гвинет обернулась к брату, не смея поверить услышанному. Неужели перед ними останки самого короля Артура?

— Легенда говорит, милорд, — продолжал отец Генри, — что в день своей последней битвы смертельно раненый король Артур был перенесён на остров Авалон. И полагают, что Гластонбери это и есть Авалон.

Он помолчал, а потом закончил торжественно:

— Я уверен, что мы нашли могилу короля Артура и королевы Гвиневеры.

Глава вторая

Гвинет толкнула массивную дверь и осторожно проскользнула в зал, двумя руками удерживая тяжёлый поднос с кружками. Кучка местных жителей собралась вокруг дальнего от двери стола. Она подошла поближе. Вдруг кто-нибудь уже обсуждает вчерашнюю находку?

— Генрих из Труро! — проревел кто-то. — Точно говорю!

Гвинет узнала голос разносчика Чепмена. Дядя Джек часто заходил к ним в трактир с товарами на продажу. Около года назад, когда деньги в доме ещё водились, отец купил Гвинет раскрашенную деревянную куклу, а Герварду — бильбоке[2]. Котомка Джека — огромная парусиновая с кожаными лямками — лежала на полу возле него.

— Генрих из Труро? — Дикон Карвер, деревенский плотник, разинул рот от удивления. — Этот злодей? Королевский недруг? Неужто ты его видел, Джек?

— Сам не видал, — разносчик отхлебнул эля из оловянной кружки и удовлетворённо вздохнул. — Поболтал тут кое с кем… Генрих из Труро с дружиной прячется в холмах Уэльса, неподалёку от границы.

— А говорили, что он во Франции, — настаивал мастер Карвер.

— Нет, вернулся.

Маленькие чёрные глазки Джека блестели от возбуждения.

— Все знают, что он пытался убить Ричарда ещё до коронации, а когда заговор был раскрыт, Ричард помиловал его и сослал в Уэльс. Спросили б меня, я бы сразу сказал — жди теперь новых неприятностей! Пока король Ричард в Святой Земле, Генрих обязательно попробует захватить трон.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шерит Болдри - Крест короля Артура, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)