Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Особый навык – "узурпатор". Том 6 - Александра Белова

Особый навык – "узурпатор". Том 6 - Александра Белова

Читать книгу Особый навык – "узурпатор". Том 6 - Александра Белова, Александра Белова . Жанр: Фэнтези / Эротика.
Особый навык – "узурпатор". Том 6 - Александра Белова
Название: Особый навык – "узурпатор". Том 6
Дата добавления: 29 ноябрь 2025
Количество просмотров: 3
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Особый навык – "узурпатор". Том 6 читать книгу онлайн

Особый навык – "узурпатор". Том 6 - читать онлайн , автор Александра Белова

Сначала мне казалось, что после победы над Эриндольфом все хоть немного, да изменится. Я стал сильнее. Сумел открыть в себе новые возможности. Акира разыскала еще одного мудреца. Даже мои девочки наконец стали аристократками.
Но как же я ошибался...
Появление Клэи, чуть не оборвавшей мою жизнь, сведения об охотниках, загадочные слова по поводу системы от сущего монстра в лице маленькой девочки.
Что дальше...
Грядет буря. И я все еще не готов встретиться с ней лицом к лицу.

Перейти на страницу:
Кенроне. Отец говорил о вас.

— Да, все так. Перед тем, как мы начнем беседу, позволь задать вопрос. Уж не Алисия ли пришла вместе с тобой?

— Да. Моя будущая первая жена. Но откуда вы знаете?

— Слухи, Леонхард, быстро расходятся. О ней многие говорят в гильдии моего города. В изумруде Дазарда. Признаться, мне хотелось увидеть ее хотя бы раз.

Так в его городе есть отделение гильдии. Тогда понятно. Видать, кто-то из столицы отправился туда и не удержал язык за зубами. Оно и понятно — аристократка-вампирша, так еще и приближенная мага священного ранга.

Взглянув на Алисию, я указал ей взглядом на место рядом со мной. Девушка сразу все поняла и подошла.

— Позвольте представиться лично. Алисия.

— А чего фамилию не называешь? — усмехнулся аристократ.

— Пока что я не имею на это права, господин.

— Воспитанная девица. Хороший выбор, Леонхард. Не буду врать, я был удивлен, когда узнал о ее расе. Но чего только в мире не бывает. Главное ведь не это.

— Верно.

— Ладно, садись. У меня есть разговор непосредственно к тебе.

Заняв кресло рядом с отцом, я уставился на аристократа. Алисия также сдвинулась с места и встала позади меня. Подобные приемы для нее в новинку, однако в будущем их определенно будет больше. Присутствие главной женщины влиятельного человека показывает его доверие к своей семье, а также статус. Само собой, именно второе цепляет важных шишек в первую очередь. Если рядом с аристократом настоящая красавица — это уже своего рода достижение.

— Итак, о чем вы хотели поговорить?

— Тем несколько. Во-первых, я приехал, чтобы заключить с вашим домом торговое соглашение. Скажи, знаешь ли ты, чем известен мой город?

— Вы торгуете рудой.

— Верно, но не только. У нас в обиходе шкуры и мясо диких животных. Мясо, само собой, уходит нашим жителям. А вот шкуры мы продаем.

— А ведь точно. Ваш город находится непосредственно вблизи гор.

— Верно. Дичи много. В последнее время в особенности. Так вот, раз уж ты наследник этого дома, я бы хотел узнать твое мнение. Как думаешь, выгоден ли будет вашему городу торговый союз с моим?

— Безусловно, — ответил сразу, без раздумий. — Наш город известен тем, что здесь можно найти почти все, что угодно. Мы активно торгуем с Силицером и даже напрямую с Цираном. Товары уходят как в прочие города Дазарда, так и в Альгею. Соответственно, спрос есть на все. Если вы будете предоставлять нам руду, мы сможем быстро окупить ее и выйти в плюс. Шкуры тоже станут отличным товаром. В нашей местности не так много дичи, а уж охотников еще меньше. Лес слишком далеко от города. Сейчас шкуры к нам попадают из других городов, но увеличить оборот будет отличной идеей. Такой союз будет выгоден обеим сторонам. К тому же, вы можете брать часть платы другими товарами, продавая их у себя по двойной цене.

— Неплохо, Леонхард.

На самом деле, я просто предположил, но говорить об этом не стану. Наш город и правда прост в изучении. Несложно догадаться, что дела идут хорошо, когда торговля процветает буквально на всем, начиная с глиняной посуды и заканчивая заморскими штучками, вроде мяса монстров. Да-да, есть и такое.

— Спасибо.

— Твой отец сказал примерно то же самое. На самом деле, договор уже заключен. Мне просто было интересно, насколько обучен сын известного Маркуса Клэйна. Все же в будущем я или мой наследник будет сотрудничать уже с тобой.

— Я постараюсь не отставать от своего отца. Но, если на этом все, расскажите о второй теме разговора.

— Конечно, — потянувшись за стаканом, Бертран сделал глоток. — Я приехал сюда, чтобы поговорить с тобой по поводу работы.

— В каком смысле?

— Насколько мне известно, с недавних пор ты состоишь в гильдии изумруд Дазарда. я бы хотел обратиться к тебе.

А ведь точно. Он сам сказал, что слышал об Алисии из отделения в своем городе.

— Но почему просто не оставите задание в самой гильдии? Из-за своего положения, вам быстро найдут человека, подходящего по требованиям.

— Так-то оно так, но, знаешь, когда я услышал, что наследник дома, который я уже собирался посетить, является магом священного ранга, да еще и состоит в лучшей гильдии всей страны, мне в голову пришла идея убить двух зайцев одной стрелой. Ты выслушаешь меня?

— Разумеется.

— Вблизи нашего города имеется множество пещер, где и добывается руда. Раньше работа не вызывала проблем, не считая несчастных случаев. Но, сам понимаешь, такая профессия без жертв не обходится. Пещеры могут осыпаться. Также частенько встречаются наемники и зверье.

— Понимаю.

— Однако две недели назад случилось кое-что из ряда вон выходящее. Были убиты сто семьдесят шесть шахтеров. И все это за одну ночь. Их тела нашли разодранными и частично съеденными. Ужасное зрелище. Мы сразу предположили, что объявился монстр. И, возможно, не один.

— Его нашли?

— К сожалению, нет. Единственное — у пещер обнаружили обломанный коготь. Леонхард, ты слыхал о вивернах?

— Да. Крылатые ящеры из семейства драконов. Но мне казалось, что они давно вымерли.

— Не совсем. Их истребили, но отнюдь не полностью. Эти существа обитают в глубоких пещерах или же высоко в горах. Мы подумали, что разрыли логово, но найти ничего не удалось. Значит…

— Они спустились с гор, — перебил его, задумавшись.

— Раньше такого не случалось. Сколько виверн на вершине мы не знаем. Когда они объявятся снова — тоже неизвестно.

— Я вас понял. Вы хотите нанять меня, как мага-авантюриста, чтобы разобраться с монстрами. Но все равно не могу найти связь, почему не обратились в свое отделение гильдии. Разве жители и новые возможные жертвы не должны быть на первом месте? Простите за грубость.

— Знаю, мое желание выбрать именно тебя кажется странным и эгоистичным. Но это не так. Сейчас в нашем отделении нет магов священного ранга. Они все на заданиях. Был вариант оставить задание и ждать, пока не подойдет очередь кого-то из них. Но мне все равно нужно было сюда. Так зачем оставлять заказ, если можно поговорить с таким магом напрямую.

— Понятно.

И правда логично. Виверны, значит. Монстры, о которых я читал в книгах еще в детстве. Они бывают всех трех рангов. Отличаются цветом чешуи, размерами и оттенком глаз. А еще у них очень дорогие клыки, когти и перья. Да все дорогое. То же мясо сойдет за деликатес.

— Ну так что, Леонхард. Ты возьмешься за задание? Оно будет официальным. Получишь плату, как полагается. Еще и мой город сможешь повидать. Уверен, нам найдется, о чем поговорить. В политическом

Перейти на страницу:
Комментарии (0)