`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Кейт Лаумер - Затерявшийся в мирах

Кейт Лаумер - Затерявшийся в мирах

1 ... 27 28 29 30 31 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Это нас не касается.

— Возможно, но у меня создалось впечатление, что у вас предусмотрено суровое наказание всякому, кто попытается переделывать ваши изделия.

— Хм-м… — почесал нос Флимберт. — Это действительно так.

— Тогда давайте сделаем вот что, — горячо предложил О’Лири. — Если Крупкину удалось преобразовать персональное сигнальное устройство в камеру-шпион, то почему бы вам не смонтировать прибор таким образом, чтобы его действие стало обратным?

— То есть?

— Переделайте его так, чтобы он передавал сюда, в лабораторию, то, что происходит у Крупкина, а не наоборот.

Пинчкрафт наморщил лоб:

— Вполне возможно, вполне возможно.

Он знаком приказал всем молчать, поднял чашку и, поднеся перстень к свету, принялся за работу. Остальные молча наблюдали за его действиями.

— Так… соединение В к контакту D… проводник Е к излучателю X… красный… синий… зеленый…

Через десять минут Пинчкрафт удовлетворенно хмыкнул, вставил камень обратно в гнездо и поднес перстень к уху. На его лице появилась широкая улыбка.

— Я его слышу, — сказал он. — Вне всякого сомнения, это кольцо настроено на точно такое же парное, которое Крупкин держит при себе.

Он передал перстень Флимберту.

— Хм-м. В самом деле, это его голос.

— Ну, и что же он говорит? — спросил О’Лири.

— Поет. Что-то о дороге в Мандалай.

— Дайте мне послушать.

Флимберт передал ему кольцо; Лафайет поднес его к уху.

— …идола из глины звали Буддо-о-ой…

Слова заглушал шум воды. Лафайет нахмурился: казалось, он уже когда-то раньше слышал этот голос. Неожиданно пение оборвалось. Лафайет различил легкий стук, за которым последовало чертыхание, потом шаги и звук отворяемой двери.

— Ну? — недовольно спросил голос, певший перед этим песню.

— Ваше высочество… плен… то есть, я хотел сказать, ваша гостья отказывается от приглашения присоединиться к завтраку и… э-э-э… приносит подобающие извинения.

— Черт бы ее побрал! Я хочу, чтобы она чувствовала себя здесь, как дома, только и всего! И не надо мне лгать, Хонч. Эта дрянная девчонка не знает, что такое извинения. Она только и делает, что топает ногами и приказывает с тех самых пор, как появилась здесь. Я тебе честно скажу, иногда меня берут сомнения, стоит ли вообще с ней так церемониться.

— Должен ли я… э-э-э… передать ей приглашение вашего высочества к обеду?

— Нет, это лишнее. Позаботься только, чтобы ей подавали в комнату все, что она потребует. И вот еще: она должна быть всем довольна, насколько это вообще возможно. Я не хочу, чтобы у нее появились морщинки или растрескались руки, пока она здесь находится.

— Конечно, ваше высочество.

Шаги, звук закрывающейся двери, негромкий свист, и вдруг — тишина и тяжелое дыхание.

— О, дьявол! — пробормотал голос. — Неужели эти коротышки…

Фраза оборвалась. Послышался громкий скрежет, потом глухой удар, за которым наступила полная тишина.

— Угу, — сказал Лафайет. — Он перестал передавать.

Все остальные тоже послушали по очереди.

— Он, видно, сообразил, что что-то не так, — заметил Пинчкрафт. — Вероятно, положил кольцо в шкатулку и захлопнул крышку. Ну, что ж, конец контрразведке.

— Очень жаль, — беспечно сказал О’Лири. — Только-только стало интересно.

— Да. Ну, ладно, пойдем, приятель, — приказал Флимберт. — Тебя ждет камнедробилка.

— Пошли. Прощай, Рой, — сказал О’Лири. — Я готов выполнить свой долг перед обществом, но мне очень жаль, что веселье начнется без меня.

— Не переживай, Длинный, жизнь на «Аяксе» не отличается особым разнообразием, так что ты ничего не упустишь.

— Кроме нападения, — сказал Лафайет. — Вторжение на «Аякс» Крупкина со своей армией, военно-воздушными силами и флотом будет, вероятно, впечатляющим.

— Какое вторжение? — перебил его Флимберт. — О чем это ты говоришь?

— Ах, да, я совсем забыл: вы же не могли его слышать. Впрочем, он, наверное, дурачился, только и всего.

— Кто?

— Принц Крупкин. Он как раз излагал план наступления на заседании Военного совета. Он прекратил передачу в тот самый момент, когда собирался объявить время штурма «Аякса» при участии трех видов войск.

— Не может быть! Крупкин никогда бы не решился на это!

— Охотно верю. Это могла быть просто шутка. Вот только он не знал, что мы могли его слышать. Но, с другой стороны, у него, возможно, своеобразное чувство юмора, и он мог зачитывать какие-нибудь логические схемы просто так, ради развлечения.

— Какая низость! Неужели он сможет использовать нашу технику против нас же самих? — спросил потрясенный до глубины души Флимберт.

— Он способен на все! — ответил Пинчкрафт.

— Джентльмены, вы, кажется, забыли, что мне пора на камнедробилку? — напомнил Лафайет. — Похоже, у вас будет уйма дел в ближайшие двадцать четыре часа: надо будет составить завещания, закопать драгоценности…

— Минуточку. Что еще сказал Крупкин? Когда он собирается напасть на нас? Каков численный состав его армии? Что он планирует атаковать в первую очередь? Какое вооружение…

— Мне очень жаль, но об этом он не успел рассказать.

— Черт возьми! Почему мы не подключились раньше!

— Послушай, Пинчкрафт, ты не мог бы что-нибудь придумать? — спросил Флимберт. — Нам просто необходимо знать, что там происходит.

— Нет, без датчика в покоях принца это невозможно.

— А что, если послать туда птицу-робота — она разбросает аппараты для тайного наблюдения.

— Ничего не выйдет. У этих микроустройств очень небольшой радиус действия. Датчик должен находиться вблизи от интересующего нас человека, иначе он бесполезен.

— Мы пошлем к ним лазутчика.

— Нет, это не годится. Наших ребят посылать нельзя: их сразу же заметят среди этих долговязых верзил. Разве что…

Все взоры обратились на О’Лири.

— Что?! Вы думаете, я сам положу голову в пасть ко льву? — сказал он, удивленно поднимая брови. — Нет уж, увольте. Разве вы забыли, что меня ждет уютная, безопасная камнедробилка?

— Ну-ну, мой мальчик, — стал ласково увещевать его Флимберт, словно отец невесты-бесприданницы. — Стоит ли беспокоиться о камнедробилке? Ты успеешь отработать свой срок после того, как вернешься…

— Забудьте о сроке, — решительно сказал Пинчкрафт. — У нас есть дела поважнее. Скажи мне, приятель, неужели ты не желаешь выполнить свой долг, постояв за правое дело?

— И что я получу в награду, постояв за правое дело? — насмешливо спросил О’Лири. — Нет, увольте, ребята. Вам придется обойтись без меня, у вас это прекрасно получалось до моего появления.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 27 28 29 30 31 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кейт Лаумер - Затерявшийся в мирах, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)