Джо Аберкромби - Прежде, чем их повесят
Ознакомительный фрагмент
— Почему вы продолжаете упорствовать, Харкер? Быть может… вы предполагаете… что когда я закончу с вашими сосками, у меня иссякнут идеи? Об этом вы думаете? Что я остановлюсь на сосках?
Харкер уставился на него, пузыри слюны набуха́ли и лопались на его губах. Глокта наклонился поближе.
— О, нет-нет-нет. Это только начало. И даже не начало. Время открывается перед нами в своём безжалостной избытке. Дни, недели, и даже месяцы, если понадобится. Вы всерьёз считаете, что сможете так долго хранить свои секреты? Теперь вы принадлежите мне. Мне и этой комнате. Это не прекратится, пока я не узнаю то, что должен узнать. — Он протянул руку и сжал пальцами другой сосок Харкера. Взял клещи и раскрыл из кровавые челюсти. — Неужели так трудно понять?
Столовая магистра Эйдер являла собой поистине баснословное зрелище. Алые с серебром, пурпурные с золотом, зелёные, синие и ярко-желтые ткани колыхались от лёгкого ветерка из узких окон. Ажурные мраморные панели украшали стены, а по углам стояли огромные вазы высотой с человека. На полу валялись кучи чистейших подушек, словно приглашая посетителя развалиться и с комфортом потакать своим желаниям. В высоких стеклянных колбах горели разноцветные свечи, отбрасывавшие тёплый свет во все уголки и наполнявшие воздух сладким ароматом. В конце мраморного зала прозрачная вода тихо лилась в звездообразный бассейн. Во всём этом было что-то театральное. Словно будуар царицы из какой-то кантийской легенды.
Главным украшением в центре комнаты была сама магистр Эйдер, глава гильдии торговцев пряностями. Настоящая королева торговцев. Она сидела во главе стола в белоснежном платье из блестящего шёлка с легчайшим, обворожительным намёком на прозрачность. На каждом дюйме её смуглой кожи блестело небольшое состояние в виде драгоценных камней. Волосы были уложены наверх и удерживались гребнями из слоновой кости, за исключением нескольких прядей, искусно вившихся вокруг её лица. Было очень похоже, что она готовилась целый день. И ни одного мгновения не потрачено впустую.
Глокта, сгорбившийся в кресле на другом конце стола над тарелкой дымящегося супа, чувствовал себя так, словно приковылял на страницы какой-то сказки. Зловещий роман в экзотических декорациях юга, с магистром Эйдер в качестве героини, и со мной в качестве увечного злодея с чёрным сердцем. Интересно, чем закончится эта история?
— Итак, скажите, магистр, чем я обязан такой честью?
— Как я понимаю, вы уже поговорили с остальными членами совета. Я была удивлена и немного уязвлена, что вы до сих пор не искали аудиенции со мной.
— Приношу свои извинения за то, что вы почувствовали себя обойдённой. Просто казалось уместным оставить самую влиятельную фигуру напоследок.
Она посмотрела на него с видом оскорблённой невинности. Причем, сыгранной совершенно.
— Влиятельная? Я? Вюрмс контролирует бюджет, выпускает указы. Виссбрук командует войсками, содержит оборону. Кадия говорит от имени большей части населения. Вряд ли я даже фигура.
— Да ладно вам. — Глокта ухмыльнулся своей беззубой улыбкой. — Разумеется, вы ослепительны, но я-то не совсем ослеп. Бюджет Вюрмса — гроши по сравнению с тем, что зарабатывают торговцы пряностями. Людей Кадии сделали практически беспомощными. При помощи вашего пропитого друга Коски вы командуете войсками вдвое большими, чем силы Виссбрука. Единственная причина, по которой Союз заинтересован в этой выжженной скале — это торговля, которую контролирует ваша гильдия.
— Что ж, не люблю хвастаться. — Магистр изящно пожала плечами. — Но полагаю, у меня есть некоторое влияние в городе. Вижу, вы задавали вопросы.
— Это моя работа. — Глокта понял ложку ко рту, изо всех сил стараясь не хлюпнуть из-за отсутствующих зубов. — Кстати, этот суп очень вкусный. — И, будем надеяться, не смертельный.
— Я подумала, что он может вам понравиться. Видите, я тоже задавала вопросы.
Вода в бассейне булькала и журчала, ткань на стенах шелестела, серебро тихо звенело об прекрасные тарелки. Я бы сказал, что первый раунд прошёл вничью. Карлотта дан Эйдер первая нарушила молчание.
— Я, разумеется, понимаю, что у вас есть миссия от самого архилектора. Миссия величайшей важности. Я вижу, что вы не из тех, кто ходит вокруг да около, но возможно, вам стоит ступать чуть осторожнее.
— Я согласен, моя поступь неуклюжая. Военная рана, и вдобавок два года пыток. Чудо, что я вообще сохранил ногу.
Она широко улыбнулась, демонстрируя два ряда великолепных зубов.
— С вами приятно общаться, но мои коллеги нашли вас не таким занимательным. Вюрмсу и Виссбруку вы определённо не понравились. Самодур, такое слово они, кажется, использовали, среди прочих, которые я лучше не буду повторять.
Глокта пожал плечами.
— Я здесь не для того, чтобы заводить друзей. — И он осушил свой бокал предсказуемо великолепного вина.
— Но друзья могут быть полезными. Кроме всего прочего, каждый друг — это одним врагом меньше. Давуст всех расстраивал, и результаты прискорбны.
— У Давуста не было поддержки Закрытого Совета.
— Верно. Но документ не остановит удара ножом.
— Это угроза?
Карлотта дан Эйдер рассмеялась. Это было лёгкий, открытый, дружелюбный смех. Сложно было поверить, что тот, кто издаёт такой звук, может быть предателем, или угрозой, или чем угодно — кроме как идеально очаровательной хозяйкой. И всё-таки я не полностью убеждён.
— Это совет. Совет, порождённый горьким опытом. Я бы предпочла, чтобы вы пока не исчезали.
— Неужели? Понятия не имел, что я настолько приятный собеседник за ужином.
— Вы немногословны, неуступчивы, немного внушаете ужас, и из-за вас приходится строго ограничивать меню, но дело в том, что здесь вы мне намного полезнее, чем… — и она махнула рукой, — куда бы там ни делся Давуст. Не желаете ли ещё вина?
— Разумеется.
Она поднялась со стула и плавно, как танцовщица, пошла к нему — её ступни касались прохладного мрамора. Босые ступни, на кантийский манер. Ветерок всколыхнул на её теле струящееся платье, когда она наклонилась вперед наполнить бокал Глокты, и донёс до его лица богатый аромат. Как раз из тех женщин, кого моя мать мечтала видеть моей женой — прекрасная, умная и невероятно богатая. Как раз на такой женщине, если уж на то пошло, и я хотел жениться, когда был моложе. Когда был другим человеком.
Мерцающий свет свечей освещал её волосы, сверкал в камнях на её длинной шее, просвечивал сквозь вино, льющееся из бутылочного горлышка. Она хочет очаровать меня только потому, что у меня есть указ Закрытого Совета? Всего лишь желание быть в хороших отношениях с влиятельным человеком? Или она надеется одурачить меня, отвлечь и увести в сторону от неприятной правды? Она коротко встретилась с ним взглядом, едва заметно понимающе улыбнулась, и снова взглянула на его бокал. Предполагается, что я буду как беспризорник, прижимающий грязное лицо к окну булочной, пускать слюнки при виде леденцов, которые не смогу себе позволить? Ну уж нет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джо Аберкромби - Прежде, чем их повесят, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

