Андрей Гудков - Цепной пес империи - 2
Ознакомительный фрагмент
Парень озадаченно потер ухо. А потом посерьезнел и, достав саблю, вышел вперед.
— Я правильно понимаю, эта девушка защитила ту девушку от насильников, а за это вы собрались забить её камнями? — спросила Фелиция.
— Она же демон! Богами проклятая тварь!!! — зашумела толпа.
— А вы тогда кто? — тихо произнесла она. — Если она демон, то кем назвать вас? Кто-нибудь помог девушке? Кто-нибудь из здесь присутствующих поймал настоящих тварей?
Фелиция стояла одна против толпы бешеных людей, и она прижимала эту толпу к стене. Да, рядом со мной стоял Энрико, а за ним десять неплохих бойцов. Но, ни девушка, ни толпа не видели их.
— Вы забыли, что эта девушка моя гостья?
— Она укрывает демона!!! Шлюха!!!
Моряк, в грязной одежде со свежим кровоподтеком на лице, с ножом кинулся на Фелицию Серрано. Толпа ахнула. Араэл напряглась перед прыжком. Я мгновенно сплел короткое заклинание. Энрико зевнул, а его бойцы переглянулись с понимающими улыбками.
Несколько быстрых движений и моряк уже лежит на земле. Фелиция брезгливо кончиком сапога откинула нож в сторону. Повернулась к поверженному моряку и без злобы, как будто давила таракана, пнула его в лицо.
Люди Энрико тем временем укрыли девушку плащом и успокоили её.
— Кто тебя обидел? — мягко спросил Энрико у неё.
— Эти двое, — дрожащим голосом ответила она.
Одного убила Араэл, второй сейчас выл под сапогом Фелиции.
— Араэл, успокойся, — негромко сказал я.
Дочка вздрогнула и пришла в себя. И как в детстве спряталась за мою спину.
— Этого в навозную кучу, — Энрико кивнул головой на тело убитого насильника. — А с этим мы еще поговорим. Фел, сестрица моя несравненная, не убивай его! Надо еще узнать с какого корабля это чудо.
— Сейчас узнаем, — кивнула девушка, и повернулась к неуверенно мявшимся на месте людям. — Вы напали на нашу гостью. Этим вы оскорбили мою семью и лично меня. Пошли вон.
Никого просить дважды не пришлось.
— Почему они так на меня набросились? — грустно спросила Араэл.
— Потому что ты полукровка. Люди боятся и ненавидят демонов и полукровок.
— Нет, — перебила меня Фелиция. — Потому что они идиоты.
«Черная медуза» оказалась большим и немного неопрятным пароходом. Араэл презрительно скривилась, глядя на неё. Тирион провел пальцем по фальшборту и многозначительно вздохнул.
— Позови капитана, — приказала Фелиция первому попавшемуся матросу.
— Что надыть-то?
— Капитана сюда позови!
Капитан пришел вместе с боцманом. Они с неприязнью посмотрели на Фелицию.
— Вы капитан этого коры… корабля?
— Да, что вам надо?
— Это ваш матрос?
Девушка показала на насильника, которого сейчас крепко держали двое подчиненных Энрико.
— Мой.
— Он с еще одним матросом попытался изнасиловать жительницу острова. Я даю вам два часа на то, чтобы убраться из гавани. Отныне вам запрещено подходить к Санторину. Если вы еще раз зайдете в порт, ваш корабль будет конфискован.
— Ты что себе позволяешь!!! — вскипел боцман. — Ты, оделась как шлюха портовая, и что-то тут требуешь?!!! Пошли вон, пока вас за борт не выкинули!
Энрико крутанул в руке абордажную саблю.
— Тирион, саблю не одолжить?
— Нет, у меня всегда с собой.
Алхимик быстро начертил на стальной стене палубной надстройки схему и сделал из неё неплохую саблю.
Капитан корабля, видя нашу реакцию, остановил боцмана.
— По какому праву вы предъявляете такие требования?
— Я, Фелиция Серрано, слежу за порядком в порту и решаю, кто имеет право останавливаться на острове, а кто нет. Вы больше не имеете этого права.
— Я подам жалобу губернатору острова.
— Подавайте. Но вы только потеряете время. Губернатор подтвердит мое решение.
— Вот как, всех купили, значит?
— Это наш остров, и таким как вы здесь не место. Вас предупреждали. За действия матросов отвечает капитан.
Тирион вдруг отвлекся на заходивший в гавань крейсер. Он залихватски улыбнулся и поднес руки ко рту.
— Эй, на «Сапфире»! Гляньте через крестик на эту калошу!!!
— Тирион, ты что ли?!
— А кто же еще?
Крейсер неожиданно сбавил ход, а его носовая башня неторопливо повернулась в нашу сторону. Я не разбираюсь в калибрах морских орудий, но два ствола башни выглядели серьезно.
— Вы не посмеете.
— Я? Нет, не посмею, — коротко хохотнул Тирион. — А вот они могут, они же там все контуженные.
— Время пошло, — холодно произнесла Фелиция. — Крейсер, конечно, не будет по вам стрелять. Они люди военные. А вот наши собственные каперы вас легко поймают. А в море свидетелей нет. Пошли ребята.
Мы повернулись и спустились по трапу в шлюпку. Один из людей Серрано с равнодушным видом перерезал матросу горло и бросил его.
— Они послушаются? — спросил я.
— Куда они денутся?
— Неплохо, — Энрико вернул саблю Тириону. — Хотел бы и я так уметь. Спасибо что присоединился.
— Когда это я хорошую драку пропускал?
— Вот это по-нашему! Заходи вечером в «Дыру», мы там сегодня гуляем.
— И часто вы так делаете?
— Да нет, — ответила мне Фелиция. — Капитаны кораблей понимают, чем рискуют и держат матросов в узде. Вы не одобряете?
— Не мне судить вас, — грустно улыбнулся я.
Можно ли создать тихое и спокойное место? Можно, если поставить на страже головорезов.
«Сапфир» зашел на Санторин не с простым визитом, а на постоянное базирование. Первый корабль из эскадры, которую Адмиралтейство решило разместить на острове. По этому случаю, семья Серрано устроила прием. Пригласили и меня с Арьей и Тириона. Он кстати получил личное приглашение от Шарля Малькольма.
Когда мы с Арьей пришли, Тирион уже был там и весело болтал с офицерами «Сапфира». Шарль Малькольм заканчивал разговор с Эктором Серрано.
Я подошел и поприветствовал Шарля и представил Арью.
— Добрый вечер, прекрасная сударыня, — поклонился капитан.
— Добрый вечер, — улыбнулась Арья и протянула руку для поцелуя, — я слышала о ваших подвигах.
— Разрешите пригласить вас на танец.
Арья с ехидцей в глазах быстро глянула на меня и приняла приглашение. Я задумчиво посмотрел на них и пошел к накрытым столам.
— У тебя тоже подругу отбили? — весело спросил меня Энрико.
Я пожал плечами и посмотрел в зал. Действительно, танцевали в основном офицеры. Ну да, какая девушка устоит перед галантностью офицера флота, тем более воевавшего?
— Жаль, отец здесь, — вздохнул парень. — А то бы…
Он демонстративно размял руки.
— А где Фелиция? — спросил я.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Андрей Гудков - Цепной пес империи - 2, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


