Энн Маккефри - Драконы Перна
К полудню единственным, кто не стер руки в кровь, оказался Пьемур, который за время своих странствий привык махать топором. Но больше всего их обескуражил смехотворный результат — удалось свалить всего шесть деревьев.
— Ну что, наработались? — спросил наконец Ф'нор, отирая пот со лба. — Давайте-ка взглянем, что там приготовила Шарра, пахнет очень соблазнительно!
Пока Шарра заканчивала приготовления к обеду, они успели искупаться. Соленая вода разъедала ссадины, которые девушка смазала холодящим бальзамом. Когда парни прикончили жареную рыбу с тушеными кореньями, Ф'нор отправил их снова точить топоры. До самого вечера обрубали сучья, а потом велели драконам сложить бревна в сторонке. Шарра очистила площадку от травы и кустов, а Рут' по ее просьбе притащил с берега черных камней, чтобы отметить опоры будущего здания.
Как только Ф'нор вместе с юными добровольцами отбыли на ночь в свой Вейр, Джексом с Пьемуром рухнули на песок и поднялись, только когда Шарра позвала их ужинать.
— Уж лучше обойти кругом весь Большой залив, — ворчал Пьемур, осторожно двигая руками то так, то эдак и морщась от боли.
— Думай о том, что работаешь для мастера Робинтона, — посоветовала Шарра.
Джексом задумчиво разглядывал свои ссадины.
— Судя по тому, как у нас продвигаются дела, ему не стоит спешить.
Сжалившись над их страданиями, Шарра растерла одеревеневшие мышцы юношей ароматной мазью, которая пощипывала и приятно согревала кожу. Джексому показалось, что его спину она массировала дольше, чем лопатки Пьемура. К счастью, юный арфист не интересовался ничем, кроме совершенно завораживавших его записей и карт; но Джексому очень хотелось, чтобы гость добрался до них на денек-другой позже. Теперь, когда рядом с ним и Шаррой постоянно был третий лишний, Джексом никак не мог упрочить едва завязавшуюся связь с девушкой.
На следующее утро возможностей для этого оказалось еще меньше. Шарра разбудила их, сообщив, что прибыл Ф'нор, а с ним — новые помощники.
Джексом должен был бы насторожиться, услышав ее вкрадчивый голос и крики, доносившиеся снаружи. И все же он оказался совершенно не подготовленным к зрелищу, которое предстало перед его глазами, когда они с Пьемуром, прихрамывая, вышли из хижины.
Бухта, поляна, небо — все так и кишело людьми и драконами! Как только одного дракона разгружали, он сразу же взлетал, чтобы дать место следующему. Вода в бухте ходила ходуном; огромные тела и крылья зверей гнали волны на берег. Рут' застыл на восточном мысе бухточки, задрав голову к небу, то и дело он приветственно трубил. На крыше домика собралась целая стая файров, и все они трещали без перерыва.
— О Великая Скорлупа — ты видывал что-нибудь подобное? — воскликнул Пьемур. Потом хохотнул и, потирая руки, добавил: — Одно ясно как день: валить деревья нам сегодня больше не придется!
— Джексом! Пьемур!
Услышав энергичный голос Ф'нора, юноши обернулись. Коричневый всадник торопливо шел к ним. От него не отставали мастер-кузнец Фандарел, мастер леса Бендарек, Н'тон и командир одного из бенденских крыльев — кажется, это был Т'геллан.
— Джексом, не тебе ли я вчера оставил два чертежа? Никак не могу их найти… А, вот они! — Ф'нор взял со стола два наброска — первый, сделанный Бреккой, и второй, который предложила Шарра, — и стал объяснять мастерам. — Вот, взгляни, Фандарел, и ты, Бендарек, какая у нас возникла идея.
Мастера внимательно изучили наброски — сначала один, потом другой. Оба при этом медленно и неодобрительно покачивали головами.
— Замысел неплох, Ф'нор, но толку пока маловато, — вынес, наконец, общий приговор огромный кузнец.
— Предводитель Телгара Р'март выделил мне достаточно всадников, чтобы привезти сюда хорошо высушенные бревна для каркаса, — сказал кузнецу Бендарек.
— А у меня есть трубы для воды, металл, чтобы соорудить настоящий очаг и прочую кухонную утварь, петли для окон и дверей и всякие хозяйственные мелочи…
— Лорд Асгенар настоял, чтобы я взял его каменщиков. Нужно как следует выложить фундамент и где надо сделать облицовку…
— Но первым делом, мастер Бендарек, нужно исправить чертеж.
— Вполне согласен. Это очень миленький домик, но для главного арфиста Перна можно придумать что-нибудь более достойное.
И оба мастера с таким увлечением взялись исправлять набросок, что вовсе перестали замечать окружающих. Они облюбовали стол, который Джексом отвел для своих карт, и Пьемур, метнувшись к ним, едва успел спасти свои зарисовки и обмеры. Бендарек, не обратив никакого внимания на его вмешательство, взял первый попавшийся листок и, вытащив из кармана палочку для письма, стал четкими уверенными линиями набрасывать чертеж. Мастер-кузнец тоже схватил листок и принялся чертить свое.
— Сказать по правде, Джексом, — лукаво прищурив глаза, проговорил Ф'нор, — я ведь только спросил Ф'лара с Лессой, можно ли мне взять еще несколько помощников. Лесса окинула меня суровым взглядом, а Ф'лар позволил взять столько свободных всадников, сколько мне потребуется. И что ты думаешь? На рассвете вокруг Вейра собралась толпа драконов и половина главных мастеров Перна! Должно быть, Лесса переговорила с Рамот'ой, а та — со всем Перном…
— Они все только и ждали предлога, Ф'нор, и ты его дал! — произнес Пьемур, наблюдая суматоху, воцарившуюся на некогда тихом берегу. Повсюду суетились толпы всадников и ремесленников, деловито перетаскивавших по песку все новые и новые грузы.
— Понимаю, только я никак не ожидал такого единодушного отклика. Ну, как я мог им запретить приехать сюда?
— Я думаю, — сказала подошедшая к ним Шарра, — что они таким образом выражают любовь и уважение к мастеру Робинтону. — Но Джексом поймал ее взгляд и понял, что девушка разделяет его чувства по поводу этого нашествия на их мирную, уединенную бухточку, где они еще так недавно были вдвоем.
Тут Джексом заметил, что на него смотрит Ф'нор, и изобразил на лице бледное подобие улыбки.
— Зато теперь наши вчерашние волдыри заживут — правда, Пьемур? — пробормотал он.
Пьемур кивнул. Молодой арфист наблюдал лихорадочную деятельность, разворачивающуюся на берегу, и на скулах у него ходили желваки.
— Пойду-ка я поищу Дуралея. От этой суматохи бедолага, верно, забился куда-нибудь в чащу. Фарли! — он протянул руку, и с крыши слетела его огненная ящерица. — Ищи Дуралея, Фарли! Веди меня к нему!
Оглянувшись через левое плечо, ящерица чирикнула, и Пьемур, ни на кого не глядя, удалился в указанном направлении.
— От долгого одиночества парень совсем одичал! — засмеялся Ф'нор.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Энн Маккефри - Драконы Перна, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


