Дженни Вурц - Проклятие Деш-Тира
— Ситэр бы побрал эту вторую ветвь!
Девушка беспокойно мяла в руках незаконченный оберег, который предназначался для пастухов и помогал спасать новорожденных ягнят.
— Я совсем не это имела в виду, — добавила Элайра. Она могла не объяснять, что спешное путешествие Асандира и Дакара на запад свидетельствовало об исполнении великого Пророчества о Западных Вратах. Если над Этерой вновь засияет солнце, часть оберегов станет не нужна, ибо многие болезни исчезнут вместе с породившим их туманом. Однако среди кориатанских колдуний пророчиц не было; свои предположения и догадки они строили на основе видений.
Беспечная в своем бунтарстве, Элайра решилась высказать Первой колдунье совсем уж непростительный упрек:
— Почему бы нам не попросить Сетвира найти утерянный Путеводный Камень? Если этот удивительный кристалл вновь оказался бы у нас, Главная колдунья сразу бы узнавала обо всем, что затевается. Тогда бы нам больше не пришлось добывать сведения по крупицам.
Лиренда не удержалась от сдавленного восклицания, и ее гладкое, без единой морщинки лицо побелело. Элайра подавила в себе желание засмеяться. Хотя растерянное и подавленное состояние ее наставницы доставило девушке редкостное удовольствие, она сознавала, что серьезно нарушила незыблемые нормы этикета. Элайра упомянула о двух вещах, о которых даже в ближнем окружении Главной колдуньи старались никогда не говорить.
Магический кристалл круглой формы, называемый Путеводным Камнем, был потерян в хаосе, возникшем при вторжении Деш-Тира. Путеводный Камень был способен собирать воедино магические силы ста восьмидесяти кориатанок. Возможно, Сетвир знал о нынешнем местонахождении Камня, но Кориатанский орден традиционно относился к Содружеству Семи с глубоким презрением. Элайре была ненавистна глупая гордость ее наставниц, не позволяющая им обратиться к магам за помощью. Однако до сих пор она не отваживалась заявить об этом вслух. Теперь, наблюдая, как Первая колдунья приходит в себя, Элайра не раз пожалела о своей выходке.
— Мы научим тебя благоразумному и учтивому поведению, — нарушила звенящую тишину Лиренда, наклонив голову с грациозностью кошки, выслеживающей добычу. — Раз ты позволяешь себе вместо приготовления оберегов глазеть в окно и насмехаешься над принятыми в нашем ордене способами получения сведений, я приказываю тебе немедленно отправляться наблюдать за второй ветвью. Твой дозор будет продолжаться восемнадцать часов подряд. Если твоя непосредственная начальница хоть единым словом пожалуется на тебя, я доложу о твоем поведении Главной колдунье.
Лиренда порывисто вышла из работной комнаты. Шелест ее шелковых юбок на несколько мгновений заглушил стук дождя по оконным переплетам. Оставшись одна в пыльной и душной комнате, Элайра от отчаяния выругалась. Восемнадцать часов! «А если начнется ураган?» — с ужасом подумала она. Жаль, что ее способности не распространялись на все четыре природные стихии или хотя бы на огонь. Тогда бы она выполняла свои задания, сидя в тепле, а не страдая от тьмы и сырости. Увы, ее дарование, причем достаточно скромное, относилось к воде. Рассердившись, Элайра даже не подумала задуть свечу и убрать со стола банки. Бросив все как было, девушка сдернула с крючка свой плащ, распахнула ногой заднюю дверь и по выщербленным ступенькам сбежала в промозглость туманного и дождливого дня.
Здание, которое занимал Кориатанский орден, в давние времена принадлежало какому-то графу, и его привыкли называть домом старого графа. Мощеный внутренний двор блестел от дождя. В расщелинах между плитами зеленел мох. Низкие изгороди, некогда разграничивающие цветники, теперь скрывались в зарослях лопуха и буйстве колючих кустарников, побуревших от ранних заморозков. Из-за постоянного тумана ни плоды, ни злаки не созревали по-настоящему. Набрякшие стебли грозили ветру кулаками сгнивших, черных ягод. У кромки пруда сидела ворона, раскинув такие же черные крылья. Завидев Элайру, она нехотя поднялась в воздух. Смирившись со своей участью, юная колдунья уставила взгляд в воду, на мутной поверхности которой плавали сморщенные листья.
Затем с привычной решимостью Элайра поставила у себя в мозгу заслон, чтобы не обращать внимания на превратности погоды и собственное раздражение. Внешний мир постепенно растворился, уступив место тишине и покою, сопровождавшим ее полное внутреннее равновесие. И сразу же в ее голове возник слабый вибрирующий звук. Элайра узнала мелодичное пение второй ветви. Ветвями называли двенадцать каналов, по которым текли магнитные силы, питающие и поддерживающие Этеру. Элайра настроилась в лад со второй ветвью, затем слилась с нею, поворачиваясь то на север, то на юг, но постоянно оставаясь в пределах узконаправленного силового пучка.
Капли дождя стекали по ее волосам прямо за воротник, холодные, как льдинки. Элайра дрожала на ветру, но уже не замечала этого. С совершенством, достигнутым годами обучения, она соединила незримое биение второй ветви со своим разумом и водой пруда, образовав подобие сети. На испещренной дождем поверхности пруда появилась тень. Ее очертания сделались более резкими, вытянулись, и вот уже сформировалось видение... Седовласый маг и грузный пророк стояли перед заросшей лишайниками аркой Западных Врат, держа под уздцы взмыленных лошадей. Элайра запечатлела в памяти все подробности увиденного и продолжила наблюдение.
Проклятие МертаОстатки крепостных стен Мерта, словно почерневшие кривые зубы, торчали среди ржаво-красных песков. В свете заходящего солнца от них тянулись длинные тени. «Кем же были эти люди, решившие построить город посреди безжизненной пустыни?» — думал Лизаэр.
Аритон шел молча. За все время пути от колодца к развалинам Мерта он сказал лишь, что раскаленное солнце куда менее опасно, чем погруженные во тьму руины этого города.
— Лизаэр, что ты знаешь о своем даре? — вдруг нарушил молчание Аритон.
Заподозрив новую издевку, наследный принц обернулся к брату. Однако Повелитель Теней и не думал насмехаться. Он внимательно разглядывал проем в полуразрушенной каменной кладке; когда-то там находились боковые ворота.
— Ты умеешь собирать свет в пучок? Я спрашиваю, поскольку нам может понадобиться оружие.
Лизаэр предпочел бы не отвечать, однако ловушки, которые таил Мерт, заставили его сказать со всей прямотой:
— Меня никто не учил магии, как тебя. После бегства нашей матери король запретил всякую магию, оставив лишь искусство врачевания. Я упражнялся самостоятельно. Постепенно я научился сотворять что-то вроде молнии. Эта сила наверняка способна убивать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дженни Вурц - Проклятие Деш-Тира, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

