Джеффри Хантингтон - Дочь Бездны
— Эй, Девон, — окликнула его Андрэа, — давненько тебя не видела. Подумала даже — может, призраки в "Скале воронов" сожрали тебя заживо.
— Пока нет, — ответил он, удивившись, насколько близка к истине оказалась девушка.
Девону нравились откровенность и практичность Андрэа. К тому же она была всего на несколько лет старше его.
— В тот день, как ты впервые здесь появился, я просила тебя остерегаться призраков. Если с тобой что-нибудь случится, не говори, что тебя не предупреждали.
— Нет, не скажу. — Он огляделся. За дальним столиком сидела Моргана. Девон взглянул на Андрэа. — Ты не отнесешь порцию кальмаров и большую кока-колу на тот стол?
Официантка ухмыльнулась:
— Предпочитаешь женщин постарше?
— Это невеста Эдварда Маера. Нам надо поговорить, — сказал Девон и покраснел.
— Угу, — понимающе промычала Андрэа. Девон подошел к столику. Моргана поднялась ему навстречу, в ее глазах стояли слезы.
— Спасибо, что пришел. — Она быстро поцеловала его в щеку. — Я не смела приближаться к тебе в "Скале воронов", — говорила она, снова опускаясь на стул. — Надеюсь, моя записка…
— Что случилось?
— О, Девон, все настроены враждебно по отношению ко мне. — Их взгляды встретились. — За исключением тебя.
— Сесили попытается быть более дружелюбной. Александр тоже стал бы доброжелательнее, если бы Эдвард уделял ему больше времени. Ребенок боится, что ты отнимешь у него отца.
— Вчерашний вечер на многое открыл мне глаза. Грубость Эдварда… — У нее перехватило дыхание, и она замолчала, пытаясь успокоиться. Когда она заговорила снова, Девона удивил гнев, зазвучавший в ее голосе. — Терпеть не могу, когда со мной обращаются, как с вещью.
Девон кивнул:
— Понимаю. У тебя есть причина сердиться. Эдвард вел себя как настоящий болван.
Она вызывающе вздернула подбородок:
— Я хочу уехать. Подальше от Мыса Невзгод. Вернусь домой.
— А где твой дом, Моргана?
Похоже, она не расслышала его вопрос.
— И никому не скажу ни слова. Возьму и уеду.
— Мне понятны твои чувства, но…
— Но что? — спросила она, подаваясь вперед. — Ты не хочешь, чтобы я уезжала?
— Я? Какое я имею к этому отношение…
— Как раз из-за тебя я и не могу уехать, — сказала Моргана нежно. — Возможно, я сошла с ума, — она легко коснулась его руки, — но похоже, я влюблена в тебя.
— Ваш заказ, — раздался вдруг голос Андрэа, и на столе появилась тарелка с кальмарами. — Кока-колу сейчас принесу.
Девон, не поднимая глаз, подвинул тарелку к Моргане:
— Хочешь попробовать?
Моргана отдернула руку:
— Мне не следовало говорить этого.
— Вероятно, не следовало.
— Это смешно. Ты ведь еще подросток.
— Подросток.
— А я помолвлена с Эдвардом.
— Помолвлена.
— Но я ничего не могу с собой поделать. — Моргана снова наклонилась к нему: — Ты добр, нежен. Ты не похож на Эдварда и на других мужчин, которых я знала.
Он сглотнул.
— Девон, скажи, что чувствуешь ты.
— Кока-кола, — громко сказала Андрэа и поставила бутылку на середину стола. — Мадам, еще что-нибудь?
— Нет, — хриплым голосом ответила Моргана и отвела глаза. — Благодарю.
Девон не мог пошевелиться. Только что ему признались в любви.
Он попытался заговорить:
— Я…
— Да, Девон?
— Я лю…
— Говори же.
Она взяла его руки в свои.
— Я люб…
— Добрый день! — Девон вздрогнул и опрокинул бутылку. Кока-кола растеклась по столу и облила Моргану. Она вскрикнула. — Андрэа! Принеси губку! — закричал Рольф и подозрительно посмотрел на юношу.
— Рольф, — пробормотал Девон. — Мы просто…
К столику торопилась Андрэа.
— Хотите, я принесу другую бутылку? Я ничего не возьму с вас.
— Нет, — ответил Девон. — Все в порядке.
Рольф присел за их столик.
— Ты обычно более осторожен, парень, — заметил он, — на моем месте мог оказаться кто-то другой. Или что-то другое.
Девон не мог не признать правоту Рольфа. Он совсем потерял голову. А что, если бы к нему подкрался демон?
— Мисс Грин, — произнес Рольф, наконец замечая ее присутствие. — Какая приятная неожиданность!
Моргана улыбнулась:
— Мистер Монтейн, я рада вас видеть. Прошу простить за вчерашнее поведение Эдварда. И благодарю вас за помощь.
— С вами все в порядке? — спросил он.
— Да, благодарю вас. — Она улыбнулась Девону. — Мой юный друг меня очень поддерживает.
"Юный друг? — Девон недоумевал. — Минуту назад она признавалась мне в любви".
— Девон, — обратился к нему Рольф, — тебе пора. Я оплачу счет и провожу даму до машины.
— Но я только что пришел, мы разговаривали.
— Мы закончим наш разговор в другой раз, — добавила Моргана.
Юноша неохотно поднялся:
— Я даже не притронулся к кальмарам.
Рольф тоже встал и обнял его за плечи.
— Возвращайся домой, — шепнул он. — Воспользуйся кольцом отца. Возможно, оно поведает тебе кое-что интересное. Если нет, приходи завтра.
— А что случилось, Рольф? Почему ты приезжал вчера?
— Дело касается гнома.
— Бьорна? Расскажи.
— Не сейчас. Кольцо расскажет тебе то же самое. А теперь иди.
Он подтолкнул Девона к выходу. Мальчик не знал, что разозлило его больше в поведении Монтейна: отказ последнего поделиться информацией о Бьорне или то, что он остался наедине с Морганой.
— Рольф Монтейн увел у тебя даму сердца? — поинтересовалась Андрэа. — Он полагает, что может осчастливить всех одним своим существованием. — Девушка засмеялась: — Девон, она старовата для тебя. Поверь. Дружи с Сесили.
На улице было холодно. Садилось солнце, и небо переливалось всеми цветами радуги. В воздухе кружились крошечные снежинки. Порывы ветра приносили с моря запах соли. Девон сосредоточился, призывая силы, которые перенесли бы его домой, но у него ничего не получилось.
"Замечательно, — угрюмо заметил он. — Придется тащиться пешком".
Он вспомнил о дороге, что вела на кладбище, и вздрогнул.
ВЕТЕР бил ему в лицо, когда он ступил с лестницы в пожухлую траву. Здесь, на старом кладбище, где похоронены предки Маеров, Девон впервые увидел Маньяка. Это чудовище стояло в нескольких шагах от собственной могилы, и черви разъедали ему лицо.
Но сейчас мальчика беспокоило другое — признание Морганы. Неужели это правда и она действительно влюблена в него? Ему четырнадцать. Ей двадцать два. Он хотел, чтобы это было правдой, и в то же самое время молился, чтобы это оказалось шуткой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джеффри Хантингтон - Дочь Бездны, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


