Робин Бейли - Пламя Дракона
Доу молча протянул Кэти жезлы-поводья. Они тронулись в путь, украдкой оглядываясь — вдруг маготы передумают. Но те уже скрылись из виду.
Кэти крепче прижалась к Доу. Он был слишком тихий — это ее беспокоило.
— Расскажи мне об Эвандере. Жаль, не довелось узнать его как следует.
Юноша весь напрягся, и Кэти оставила попытку разговорить его. Хотелось взглянуть ему в лицо, но Доу смотрел только вперед.
Аланна подняла руку, делая своим спутникам знак остановиться, и спрыгнула на землю. Сжимая один из шестов-поводьев, словно посох, она исчезла за деревьями, но буквально через несколько секунд вернулась.
— Тут какой-то дом. Заброшенный. Думаю, мы можем здесь переночевать.
— Как ты его обнаружила? — спросила Салит, вглядываясь туда, куда только что уходила Аланна.
— Я увидела вот это.
Неподалеку виднелся участок земли, поросший густой травой и окруженный низкой каменной оградой.
— Чей-то сад, — пробормотала Кэти, в очередной раз восхищаясь Аланной. В темноте разглядеть ограду было не так-то просто. — Ну бывший сад. Однако ж какое у тебя острое зрение.
— Принесите пару мешков с провизией. Челитов оставим здесь.
Эрик не спешил следовать указанию Аланны.
— А они не разбредутся?
Салит помотала головой.
— Просто положите поводья рядом, и они с места сдвинутся.
Доу молча снял два мешка с седла и закинул их за спину.
Дом покосился, словно крыша стала слишком тяжела для стен. Когда-то здесь была обширная поляна, но теперь всюду росли высокие кусты, и их узловатые ветви тянулись к хлипкому строению, как будто желая сокрушить его. Поодаль были колодец и пустой загон.
— Интересно, куда девались жители? — спросила Кэти.
— Издеваешься, — откликнулся Роберт. — Поблизости нет ни кегельбана, ни стереокино.
— С другой стороны, — заметил Эрик, — маловероятно, что их ограбили и прогнали соседи.
— Во всем виноват Каджин Луре, — сказала Салит какой-то странной горечью в голосе. Она прошла вперед и распахнула дверь. Пыль посыпалась клочьями. — Его магия опустошила нашу страну, лишила нас урожаев и охотничьих угодий. И так уже много лет. Разве вы не заметили, к примеру, что в лесу нет зверей — кроме маготов, которые никогда не водились в наших краях. Кэти подумала о деревенских собаках; очевидно, они в расчет не шли.
— А насекомые?
Салит усмехнулась:
— Насекомые? Мы не едим личинок, Кэтрин. Мой народ голодает.
— Здесь и птиц нет, — сказал Эрик.
— Верно, — согласилась Салит. — И оленей, и медведей, и грызунов. Леса опустели. — Она зашла внутрь, оставив товарищей во дворе. — Тьфу, как тут темно.
Кэти сняла рюкзак и расстегнула боковой кармашек.
— Может, это пригодится?
Она включила фонарь и последовала за советницей. Остальные поспешили за ними.
— Узнаю старушку Кэт, — сказал Роберт. — Всегда наготове со своим волшебным мешком. Что там у тебя еще, а?
— Все, что нужно. Шоколад, перочинный нож, перевязочный материал.
Мебель в доме сохранилась неплохо, хоть и была покрыта густым слоем пыли. Стол, четыре стула, узкая кровать в углу под окном с закрытыми ставнями. Перина, впрочем, подгнила. В углу стоял посудный шкаф. За дверью была другая комната, но там вообще не оказалось мебели.
Валис принес охапку замшелых поленьев и разжег огонь в камине. Вскоре в комнате стало тепло и сухо. Аланна тут же стянула рубашку через голову и повесила ее над камином.
— У меня на родине за такое и подвергнуть аресту могут, — улыбнулась Кэти. Она села на один из стульев и принялась расшнуровывать мокрые ботинки.
Аланна встряхнула распущенными волосами.
— Да уж, Роберт мне рассказывал о ваших странных законах.
Вскоре у огня уже сушились рубашки, обувь и даже несколько пар брюк. Похоже, Аланна была начисто лишена стыдливости. Кэти невольно завидовала, глядя на ее стройное тренированное тело. Она и сама была в неплохой форме, особенно для библиотекаря, но под гладкой кожей женщины-секурнен явственно вырисовывался каждый мускул.
Доу поставил на стол мешки с провизией, развязал один и достал содержимое. Все время он молчал и сохранял абсолютно непроницаемое выражение лица. Припасы состояли из галет, сыра, завернутого в широкие душистые листья, и тонких полосок сушеного мяса. Путники быстро перекусили и принялись располагаться на ночь. Аланна и Роберт отправились в соседнюю комнату, Салит улеглась на кровать, невзирая на сомнительное состояние перины.
Эрик подошел к Кэти и поцеловал ее в лоб:
— Отдыхай. Я немного пройдусь.
И он вышел, тихо затворив за собой дверь.
Кэти огляделась и вздохнула. Салит уже уснула, закинув руку за голову, лицом к открытому окну. Потоки воздуха шевелили седую прядь у нее на виске. В ногах сидел по-турецки Валис; он прислонился к стене спиной и тоже дремал.
В комнате не спал только Доу. Он стоял у камина и смотрел в огонь. Парень был раздет, и Кэти невольно смутилась, отвернулась к столу и принялась деловито заворачивать в листья остатки сыра. На ней была рубашка Эрика, достаточно большая, чтобы хоть как-то прикрыться.
Доу коснулся ее плеча. Она на миг испуганно замерла, не желая оглянуться и отчаянно стесняясь своей скудной одежды, потом заставила себя успокоиться. В этом мире были другие законы и понятия, и бедный малый не собирался делать ничего дурного.
Встретившись с ним взглядом, она заметила слезы в уголках его глаз, слезы, которые он безуспешно пытался побороть.
Он облизнул губы:
— Роберт сказал, у тебя есть нож. Это правда?
Кэти вздрогнула. Что он собирается делать с ножом?
— Э-э, да. Маленький такой, перочинный называется.
Он протянул ладонь, глядя на нее влажными темными глазами:
— Я верну. Правда.
Кэти заколебалась, потом все же полезла в рюкзак.
— Спасибо, хами.
Он отвернулся, выдвинул единственное лезвие старенького ножика и опустился на колени рядом с камином, потом распустил волосы, отрезал прядь и бросил ее в огонь, явно совершая какой-то ритуал.
Кэти чувствовала себя непрошеным гостем; она тихо-тихо отворила дверь и вышла на крыльцо. Неподалеку, прислонившись к дереву, стоял Эрик и глядел вверх. Тучи начинали рассеиваться, показались звезды.
Она подошла поближе, и он протянул ей навстречу руки. Она положила голову ему на плечо, наслаждаясь желанным уютом, и непроизвольно пробежала пальцами по волосам на его груди.
— Меня беспокоит Доу. Он так тяжело переживает гибель Эвандера. Эти двое были близкими друзьями, да?
— Друзьями? Ты не понимаешь. — Он сглотнул, немного замялся. — Они были больше чем просто друзья.
Он запрокинул голову и вдруг поймал что-то рукой. Когда Эрик раскрыл ладонь, Кэти увидела светлячка.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Робин Бейли - Пламя Дракона, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


