Кристофер Сташеф - Мой сын маг
Мать отошла от Алисанды и удивленно посмотрела на сына:
— Ты хочешь сказать, ты не знал, что можешь вернуться домой?
— Да, я не знал, что могу вернуться домой, что могу писать вам или звонить, — кивнул Мэт. — Я выяснил это совсем недавно — по здешнему времени два дня назад.
— Тебя не было две недели, муж мой, — напомнила Мэту Алисанда. Мать обернулась, глянула на Алисанду и опять повернулась к сыну:
— У тебя очень понимающая жена. — А Алисанде Химена сказала:
— Тебе следовало хотя бы немного пожурить его милочка, — Алисанда ответила свекрови понимающей улыбкой, посмотрела на Мэта, прикрыла губы рукой и сказала:
— Как ты только мог так долго отсутствовать, Мэтью!
— Прости, милая, — смущенно отозвался Мэт. — Я ничего не мог поделать.
— Он сказал мне, что должен перевезти вас сюда, — объяснила Алисанда родителям Мэта.
— Но наш дом! — с горечью воскликнула Химена, обернулась к. сыну и мужу. Наша мебель, соседи, судебные дела!
— Мы ведь все равно собирались переезжать, дорогая, — урезонил жену Рамон.
Обратившись к сыну, он спросил:
— Мы можем сделать так, чтобы адвокат получил права поверенного в наших делах?
— И отправить прощальные письма соседям, — добавила Химена.
Мэт кивнул:
— Я вчера отладил систему.
— Пойдем и немедленно сделаем все это, — заторопилась Химена.
— Спешить не стоит, — улыбнулся Мэт. — Не за бывайте: здесь — неделя, а у вас — один час.
Химене все еще трудно было поверить в это. Но через несколько мгновений она успокоилась и с улыбкой посмотрела на Алисанду.
— Ну ладно. Мы подыщем себе жилье, а пока давайте еще немножко поболтаем.
— Вы останетесь у нас, — тоном, не допускающим возражений, заявила Алисанда. — Я уже распорядилась, чтобы для вас приготовили комнаты.
— Мы не должны стеснять вас.
— Вы нас нисколько не стесните, — заверила Алисанда. — Даже если останетесь здесь навсегда, на что я искренне надеюсь. Теперь вы и мои родители, и для меня огромная радость поселить вас у себя.
Химена широко распахнула глаза.
— Так это твой личный замок, милочка?
— В некотором роде, — ответила Алисанда. — По крайней мере до конца моей жизни он будет принадлежать мне.
Мэт порадовался тому, что она не стала рассказывать еще о полудюжине королевских замков, разбросанных по всей стране.
Но тут за дверью послышался тоненький голосок плачущего ребенка. Плач звучал все громче и громче. Мать с отцом подозрительно уставились на Мэта.
Глава 8
Мэт постарался напустить на себя виноватый вид, но добился только того, что вид у него получился жутко гордый и глуповатый.
Пухлая розовощекая нянька в длинном платье и белом чепце появилась на пороге, бережно держа орущий благим матом сверток.
— Ваше... прошу прощения... не хотели бы вы...
— Да, у меня есть время, — кивнула Алисанда, поспешила к двери и взяла ребенка у няньки. — Побудь здесь, няня.
Нянька вошла и, сложив руки, встала около двери. Алисанда отошла к окну.
Она, улыбаясь, смотрела на крошечное личико.
— Ребенок! — радостно воскликнула Химена.
— Да, ты точно был плохим мальчиком, — заключил Рамон.
— О, наоборот: он был очень хорошим мальчиком! — возразила Алисанда, лукаво глянув на Мэта. — Если бы я вполовину так же хорошо воспитала моего сына, как вы — своего, я бы гордилась им.
Рамон изумленно воззрился на невестку, затем поклонился и улыбнулся.
— Ну спасибо!
— Ты мне льстишь, дорогая. — И Химена протянула руки к ребенку. — Можно?
— Конечно!
Алисанда отдала свекрови ребенка, отошла к стоявшему у окна стулу, отгороженному от кабинета плотной шторой. Сев на стул, она принялась распускать шнуровку на корсаже.
Рамон подошел к Химене и, глядя на младенца, улыбнулся.
— Самый настоящий внук! Господь милостив к нам!
— Какой красивый мальчик! — восторгалась Химена. — И какой сильный!
— Ну да, легкие у него уж точно сильные. — Рамон кивнул и нежно обнял жену за плечи, а она на миг прильнула к нему.
Мэт встал рядом с родителями и, улыбаясь, посмотрел на розовое сморщенное личико. Ощущение чуда за три месяца немного отступило, но от того, как смотрели на ребенка его родители, оно снова вернулось.
— Ну хватит, Рамон, он голоден! — прервала процесс любования младенцем Химена и, подойдя к окну, отдала ребенка Алисанде. Мэт посмотрел на кормящую жену. На лице Алисанды играла нежная улыбка. Мэт ощутил прилив желания, но сдержал себя, обернулся к родителям. Мать осталась около Алисанды, и они пустились в очень серьезный разговор о подгузниках, больном животике и режиме кормления.
Отец похлопал сына по плечу и усмехнулся:
— Подумать только — ведь еще в прошлом июне ты считал себя неудачником!
Мэт ответил отцу удивленным взглядом, потом смущенно улыбнулся и сказал:
— Женитьба на женщине, которая владеет замком, — это не успех, папа.
Ведь отец не знал пока о том, что Мэт помог Алисанде вернуть и этот замок, и трон, и королевство.
А Рамон покачал головой:
— Женитьба — это только первый шаг, Матео. Создать прочный брак — дело всей жизни. Но твоя жена так смотрит на тебя, что похоже, пока тебе сопутствует успех. А ребенок — очень важный шаг в верном направлении.
Конечно, что и говорить, взгляды на жизнь у отца были самые что ни на есть старомодные, но Мэт в полной мере их унаследовал. Наверное, им обоим следовало родиться в средние века.
— Ну а как насчет богатства, папа? Как насчет власти?
Рамон вздохнул и опять покачал головой:
— Богатство и власть не делают человека счастливым, сынок. Счастливым его делает любовь — занимаясь этим делом, ты испытываешь наслаждение.
— Я-то точно испытываю.
— Да, поэтому у твоей супруги такой счастливый вид. Но я сейчас говорю не о женитьбе. Ведь тебе нужно обеспечивать семью. Я имел в виду твое новое дело твою работу в правительстве.
— О, ею я тоже наслаждаюсь, папа. Работа очень интересная и прибыльная.
— Значит, ты добился успеха, — гордо улыбнулся Рамон. — Но не забывай: успех — это как Спасение.
— И его надо завоевывать изо дня в день, — кивнул Мэт. — Не волнуйся, папа, я хорошо помню твои уроки.
Алисанда передала ребенка свекрови и затянула шнуровку.
Как раз в это мгновение в дверях появился стражник и доложил:
— Ваше величество, прибыл гонец с важными вестями.
Алисанда нахмурилась и выпрямилась. Краткий отдых окончился, на ее плечи зримо лег груз ответственности.
— Пусть войдет.
— Ва-ше величество? — вырвалось у родителей Мэта.
— Да. Я так вам как следует и не представил свою жену. — Мэт смущенно переминался с ноги на ногу. — Мама, папа, позвольте представить вам ее величество Алисанду, королеву Меровенса — и моего сердца.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кристофер Сташеф - Мой сын маг, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


