Энн Маккефри - Драконы Перна
Внезапно Мийр и Талла резко закричали, повернув головки к западной оконечности бухты. Они присели и, расправив крылья, приготовились взвиться в воздух.
— Что это с ними?
Но файры так же неожиданно успокоились. Мийр принялась чистить коготками крыло, как будто это вовсе не она секунду назад была так встревожена.
— Что, кто-то летит? — спросила Шарра, удивленно глядя на Джексома.
Юноша вскочил на ноги и уставился в небо.
— Вряд ли они стали бы так беспокоиться, будь это Рут'.
— Должно быть, кто-то знакомый! — такая возможность и Шарре, и Джексому показалась совершенно невероятной. — И он вовсе не летит!
Теперь они оба услышали шум — кто-то тяжело пробирался через лес. Судя по приглушенным проклятиям, гость был представителем человеческого племени. Однако голова, высунувшаяся из-за полога густой листвы, несомненно, принадлежала животному. Вслед за головой показалось и туловище… Это был верховой скакун, причем таких маленьких Джексом в жизни не встречал!
Невнятные проклятия перешли в различимую речь:
— Да перестань же ты, наконец, царапать ветками мне лицо! Ты, рыжий, косолапый, носорогий, косматый драконий ужин! Так вот, Шарра, куда ты забралась! Мне говорили, но я уже начал сомневаться. Я слышал, Джексом, тебя здорово скрутило? А на вид и не скажешь!
— Пьемур?!
Хотя появление молодого арфиста было совершенно невероятным событием, никаких сомнений не оставалось — это он, собственной персоной, самодовольно ухмыляясь, вразвалочку шел к ним по берегу.
— И правда, Пьемур! Что ты здесь делаешь?
— Вас ищу, что же еще? А знаете ли вы, сколько на этом краю света бухточек, как две капли воды похожих на ту, которую мне описал мастер Робинтон?
* * *— Ну вот, все уже готово, — тихо сказал Лессе Ф'лар, входя в переднюю комнату вейра, который его обитатели спешно освободили, чтобы устроить больного арфиста. Мастер Олдайв не позволил перевезти его даже в Иста-холд. Главный целитель и Брекка ни на шаг не отходили от своего пациента даже теперь, когда он спал. Рядом примостился Заир; его сверкающие глаза ни на секунду не отрывались от лица хозяина.
Лесса протянула руку и прикоснулась к плечу супруга. Он подвинул ей стул, и, быстро поцеловав ее, налил себе вина.
— Д'рам все прекрасно устроил. Он послал бронзовых, чтобы они помогли Ф'нору с Кант'ом перенести сюда Ранильт'а. Бедный старик — ему осталось жить несколько Оборотов… если, конечно, выживет Б'зон.
— Нет, только не сегодня!
Ф'лар покачал головой:
— Не бойся, сейчас он спит мертвым сном — как и остальные неудачники. Мы влили в каждого по кувшину вина. Ну, а Г'денед с Козирой… им сейчас не до нас.
— Так оно всегда бывает, — лучезарно улыбнувшись, ответила Лесса.
Ф'лар погладил ее по щеке и улыбнулся в ответ.
— Когда же, сердце мое, Рамот'а снова собирается взлететь?
— Я тебе непременно сообщу! — увидев, что Ф'лар бросил взгляд в направлении комнаты, где лежал Робинтон, она добавила: — С ним все обойдется.
— А Олдайв случайно не морочит нам голову, когда говорит о полном выздоровлении?
— Ну что ты! Ведь за арфистом следят все драконы Перна! И знаешь, что меня поразило? — добавила она задумчиво. — Драконы и раньше называли Робинтона по имени, но вот то, что они с ним говорят…
— Я получил еще более невероятное известие — Брекка прилетела на Рут'е! Одна!
— А что здесь, собственно, такого? — съязвила Лесса. — Ведь она была всадницей. И потом, после гибели Вирент'ы, все время общалась с драконами…
— Не очень-то мне верится, чтобы ты при подобных обстоятельствах предложила ей прокатиться на Рамот'е! И не надо, милая, так грозно на меня смотреть! Джексом поступил в высшей степени благородно. Брекка мне все рассказала. Он даже не подозревал, что ему пока нельзя летать в Промежутке. Полагаю, мальчик не так-то легко перенес удар — и после этого он проявил такую отзывчивость… У него добрая душа!
— Да, конечно… И очень хорошо, что Брекка здесь. — Лесса обратила глаза к пологу, закрывающему вход, и вздохнула. — Знаешь, после того, что сегодня случилось, я уже почти готова полюбить этих ящериц.
— Неужели? И чем же вызвана такая перемена? — Ф'лар был просто поражен.
— Я же не говорю, что полюбила их, однако… Знаешь, я видела, как Берд и Гралл бросились к Брекке… и этот бронзовый малыш Робинтона… Он свернулся рядом и так жалобно курлыкал, заглядывая ему в лицо, — я уж стала бояться, как бы он не умер от горя. Я и сама-то чувствую себя немногим лучше — как только подумаю… — Лесса замолчала, на глазах у нее выступили слезы.
— Не надо терзать себя, милая, — Ф'лар сжал ее руку, — ведь самого страшного не случилось.
— Когда Мнемент' меня вызвал, я выскочила из вейра как сумасшедшая… свалилась с карниза прямо Рамот'е на спину. Я так спешила сюда, пока вы с Т'кулом… а тут еще Робинтон… Если бы ты убил Т'рона тогда, в Телгаре…
— Лесса! — Ф'лар с такой силой стиснул ее пальцы, что она поморщилась. — Ведь тогда, в Телгаре, его Фидрант' был жив — как, впрочем, и теперь! Разве мог я обречь его на смерть — даже если Т'рон нанес мне тяжкое оскорбление? А вот Т'кула я убил без сожалений. Хотя, должен признать, он чуть меня не достал… — Ф'лар тяжело вздохнул. — Так что не только наш мастер-арфист стареет…
— Ты куда моложе Древних, которые еще остались в Южном. Кстати, что мы теперь будем с ними делать?
— Я переберусь на юг и позабочусь о Вейре, — предложил Д'рам. Он незаметно вошел, пока они разговаривали; лицо его посерело от усталости. — В конце концов, я ведь тоже из Древних… — он глубоко вздохнул. — От меня они примут то, что от тебя, Ф'лар, ни за что не стерпели бы.
Предводитель Бендена колебался, хотя предложение Д'рама звучало соблазнительно.
— Я понимаю тебя, Д'рам, но если это хоть как-то нарушает твои планы…
Д'рам поднял руку, показывая Ф'лару, что он может не продолжать.
— Я гораздо крепче, чем казалось мне самому. Спокойные дни, проведенные в бухте, сотворили чудо. Но мне понадобится помощь.
— Я сделаю все, ты только скажи…
— Ловлю тебя на слове. Мне нужны несколько зеленых, лучше всего от Р'марта Телгарского или Г'нариша из Айгена — у нас здесь сейчас нет ни одной лишней. Если они окажутся из наших, древней породы, для южан будет проще. Еще мне нужна пара молодых бронзовых и столько коричневых и синих, чтобы хватило на два боевых крыла.
— Вот уже несколько Оборотов, как южане не вылетают против Нитей, — бросил Ф'лар.
— Знаю. Но когда-то и они летали. Это даст оставшимся драконам цель и силы. А их всадникам — надежду и занятие, — лицо Д'рама помрачнело. — Сегодня я узнал от Б'зона много такого, что очень меня опечалило. Каким же я был слепцом!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Энн Маккефри - Драконы Перна, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


