`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Алёна Реброва - Тайны наследников Северного Графства

Алёна Реброва - Тайны наследников Северного Графства

1 ... 23 24 25 26 27 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ознакомительный фрагмент

Крепко сжав руками мои плечи, чудовище отстранило меня подальше, но не выпустило. Получив несколько секунду передышки, я быстро зажигаю свет и оборачиваюсь, чтобы понять, куда лучше бить…

Обернувшись, я увидела такое, что кикимора показалась мне куда более удачным вариантом встречи! Чуть не закричав от неожиданности, я со всей силы двинув «русалке» в живот, я тем самым не только заставила ее отпустить меня, но и оттолкнулась.

Нырнув дельфинчиком под воду, я быстро поплыла к месту, где оставила одежду, надеясь, что мое местонахождение не засекут в темноте. Светящийся шар я убрала одним мысленным приказом.

Когда понадобился воздух, я очень медленно, чтобы не создавать лишних всплесков, всплыла на поверхность и замерла, прислушавшись.

— Бэйр!?… Это была ты? — в недоумении позвал инквизитор, который что-то забыл ночью в речке. Видимо, он тоже подумал, что я русалка, жаждущая его утопить и съесть…

Ч-черт, противно-то как! Он меня руками везде, где только можно, пощупал… да и я сама хороша!

От неприятных воспоминаний я даже поежилась, а потом еще и зажмурилась, когда воображение стало рисовать картину нашей схватки со стороны и при свете. На что это было похоже, лучше даже и не думать…

— Бэйр?

Решив не отвечать инквизитору, я вновь нырнула под воду и поплыла. Ныряла и выныривала до тех пор, пока не оказалась поблизости от места, где оставила одежду.

Вздохнув с облегчением, я направилась к берегу, но вдруг почувствовала, как будто кто-то схватил меня за ногу, причем явно рукой…

Закричав, как ненормальная, я сиганула из воды на берег с такой скоростью, которой от себя даже не ожидала!

Выскочив из воды в траву, я обернулась, но никого не видела. Только всплеск и круги на воде после него. Но присмотревшись, я заметил рябь на глади воды, как будто под ней кто-то плыл в обратную сторону от меня.

Значит, это был уже не инквизитор, а действительно какая-то тварюшка.

Застыв в одной позе, я достаточно долго смотрела на воду, пытаясь отойти от случившегося. Очнулась я только тогда, когда ветерок с реки коснулся мокрой голой кожи.

Мгновенно покрывшись мурашки и задрожав, я принялась высматривать в траве свою одежду. Вопреки всем ожиданиям, никакие зайцы ее не украли. Отыскав все до последней вещи, начинаю одевать.

На мокрое тело одежда налезала с трудом, пока я оделась, успела окончательно замерзнуть, да еще и волосы отжать забыла, из-за чего впитавшая воду рубашка прилипала к спине и добавляла приятных ощущений.

Одевшись, я потихоньку пошла к лесу, освещая себе путь небольшим магическим светлячком. Очень хотелось добрать добраться до лагеря быстро и без приключений…

— Бэйр! — послышалось откуда-то из темноты.

Видимо, не судьба.

— Это не я, это леший! — объясняю, ускоряя шаг.

— Подожди!

Из мрака вышел уже полностью одетый инквизитор. Мокрый хвост на голове Арланда говорил о том, что мне в воде его морда не примерещилась.

— Ну чего тебе еще надо от меня? — раздраженно оборачиваюсь, убирая мокрые волосы с лица за спину.

— Закончить начатое было бы неплохо, — зло заметил инквизитор. — Ты разодрала мне грудь своими когтями и прокусила шею, не говоря уже о пинке в живот! Кровь идет до сих пор! Извиниться не хочешь, сумасшедшая!?

— Ты сам виноват! Мог бы включить голову и понять, что у русалок нет того места, за которое ты меня успел не раз потрогать, его наличие определяет и наличие ног, а не рыбьего хвоста! Отпустил бы, ничего бы не было, а так я ничуть не жалею о содеянном. Заслужил.

— Ладно, я пришел не ругаться, — вздохнул Арланд, приблизившись. — У тебя нет чего-нибудь, чем можно перевязать раны?

Когда он отнял прижатую к горлу руку, я увидела, что кожа на шее и ворот одежды все в крови.

— У тебя очень острые зубы и сильные челюсти, — невесело усмехнулся инквизитор.

— Черт… — только и могу сказать, поняв, что натворила. Вдруг у него после этой воды заражение пойдет? — Пойдем к лагерю, поищем что-нибудь.

— Там ничего нет, все мои вещи у меня.

— Так облей святой водой, продезинфицируй!

— Если мне в кровь святая вода попадет, я умру в течение нескольких минут в жутких мучениях! — напомнил Арланд. — Ты не знаешь каких-нибудь заклинаний?

— Нет, но… я могу попробовать. Давай только присядем куда-нибудь, хорошо?

Пройдя немного вдоль берега, мы обнаружили достаточно большое бревно на одном из выступов. Устроившись там, продолжили.

— У тебя есть какие-нибудь бинты?… То есть тряпки для первязки?

— Нет же, говорю, иначе зачем мне к тебе было идти?

— Как это нет, когда я сама видела, что есть!?…

— Как это видела? — недобро прищурился Арланд. — Ты что, рылась в моей сумке?

— Да, рылась, — признаюсь. — Но сейчас это не так важно. Открой рану, я посмотрю, что там такое.

— Нет, я не могу, — покачал головой инквизитор. — И зачем, скажи на милость, ты там рылась!? Ты знаешь, что я за такое убиваю!?

— Ой, я никому не расскажу про твое шелковое нижнее белье с серебряными крестами, что ты так волнуешься? — отмахиваюсь, снимая с плеча инквизитора его же сумку. — Так куда делись все перевязки?

— Я их использовал, чтобы остановить кровь на груди. У тебя когти, как у рыси!

— Черт… а ведь у меня в сумке тоже их нет, они у Дейка всегда были. У Али при себе только плащ да пустой кошелек на поясе, ничего больше… Да открой ты воротник, хоть на рану посмотрю!

— Нет, — упрямо возразил инквизитор.

— Ну тогда получай заражение крови и загибайся на здоровье! Мне оно даже лучше.

Сказав это, поворачиваюсь спиной к упрямцу и складываю руки на груди, всем своим видом показывая, что мне все равно.

— Бэйр… я сам не могу. Убери свет и попробуй на ощупь. Тебе ведь не нужно видеть рану для того, чтобы вылечить ее каким-нибудь заклинанием?

— Ладно, давай так, — нехотя соглашаюсь и убираю светлячок.

Глаза, уже привыкшие к свету, отказывались различать что-либо вокруг. Стало так темно, что я не могла увидеть даже Арланда перед собой, только слышать.

Инквизитор начал расстегивать пуговицы и застежки на одежде. Делал он это так долго, что я невольно задалась вопросом, сколько всего на нем надето.

— Ты меня точно не видишь? — на всякий случай спросил он.

— Если тебе интересно, то я вообще ничего не вижу.

Нервно вздохнув, Арланд потянул ко мне свои руки… Сначала он чуть не попал мне в глаз, потом зачем-то повел их с лица на плечо.

— Что ты делаешь? — не выдерживаю и отвожу его загребущие лапы подальше от себя.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

Конец ознакомительного фрагмента

Купить полную версию книги
1 ... 23 24 25 26 27 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Алёна Реброва - Тайны наследников Северного Графства, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)