`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Игорь Федорцов - Поводок для пилигрима

Игорь Федорцов - Поводок для пилигрима

1 ... 25 26 27 28 29 ... 141 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Видия бережно свернула бумаги и засунула их в тубус. Подошла к костру, взяла мясо и не спеша, вот воля! принялась есть.

— В братстве нас ни кто не встретит, — сказала она, доев.

— Не ждут старцы дорогих гостей, — ,заморив червячка" Маршалси позволил себе шутит. — Может меня отрядите вперед?

— Братство не существует, ˗ огласила видия печальную для нас весть. ˗ Только развалины.

Маршалси огорченно присвистнул. По правде я тоже рассчитывал восполнить потери в весе и жидкости снедью из их монастырских погребов.

— И давно? — спросил я безрадостно.

— Лет триста.

— Значит мы там не остановимся, ˗ поморщился капитан. ˗ А куда дальше? Дорогу у ворон спросим?

Видия красноречиво посмотрела в мою сторону. Нашли некроманта! Приказываю! Носферату! Принеси атлас дорог для пилигримов и компас! Так что ли?

— Пока в башне сидел… Нет, после. Когда с неё сиганул. Подумал. Указатель не может быть вещью, ˗ высказал я мысль не дававшую мне покоя с самого бегства из Акхарама. ˗ Мелкой вещью. Плащом, книгой или чем-то таким. Не может он быть и заключен в словесную форму. Это что то фундаментальное. Что не уберешь, не спрячешь и не перенесешь.

— Возможно ты прав, ˗ согласилась Рона, подумав над моими словами.

— Не зря в библиотеке Блаженную Сиси глушил, — похвалил меня Маршалси. — Хоть какой то прок от знаний.

Вернулась Эйжа. Спрыгнула с лошади. Благодарно хлопнула чалого по шее, прошла к костру. Прежде чем съесть оставленный для неё кусок ветчины, сделала глоточек из маленькой фляжки протянутой ей Роной. Ни кто не полез к жрице с расспросами. Нужно, скажет сама.

— Уходим, — объявила Эйжа, закончив скромную трапезу и безжалостно затоптала робкий костерок.

Отдых закончился и мы опять пустились в бега. Занятие не из приятных. Чувствуешь себя подвальной крысой которую припутали когда она вылезла из темноты на свет. Того гляди прищемят хвост и оттяпают голову.

Во все стороны степь. В блеклых, сухих красках, редкие крапины цветов. Искорка здесь, искорка там. Ветер гнет верхушки трав. В желтом небе, черные птицы. Высоко-высоко…

Постепенно, окружающий ландшафт меняется. Попадаются околки кустарников и чахлые рощицы. Земля влажная. С водой стало легче. В низинах нет-нет мелькнут лужицы. По-первости сунешь губы в стоялую муть и пьешь, не обращая внимание на живность. Так, какая букашка царапнет по горлу. Протеин вроде…

По всему приближались к реке или озеру. Я размечтался, окунутся в водичку, поплавать, понырять.

Маршалси уловив мое приподнятое настроение, усмехнулся.

— С чего это у тебя глаза заблестели. Мускат еще в лужи не разливают.

— Да так, жизни радуюсь.

— Думаю радость твоя быстро пойдет на убыль, когда увидишь куда нас несет.

— И куда?

— Куда? Замечательная местность прозывается Зыбень Артина, размером с половину Вольных Сеньорий. Место поганое. Такое поганое, что Малагару оно за ненадобностью, а Геттер и не претендует им владеть. Как понимаешь, людишек… Ни души.

Я повернулся к Роне.

— Капитан не драматизирует ситуацию?

— Нет, — спокойно произнесла она.

— Прискорбно… А в объезд?

— Эйжа проверила дороги. Перекрыты постами.

— Откуда они узнают про нас? Мы их опережаем на день минимум.

— Голубиная почта, ˗ со знанием дела заявил Маршалси. ˗ Эта в империи она не в чести, а малагарцы её пользуются уже лет сто.

— Я разочарован вашим консерватизмом и вашим императором, ˗ выговорил я капитану.

— И мы от него не в восторге, — Маршалси подтверждающе кивнул головой. Понятно сейчас выдаст подначку. — Вы милостивый князь не желаете после того как осчастливите мир спасением примостить свой княжеский зад на наш трон?

— В генералиссимусы метите? — парировал я.

Маршалси расправил плечи. Джигит!

— С радостью приму должность. Порядок и верноподданнические настроения в войсках гарантирую.

Время Комплеты. В место дождя недвижимая взвесь мелких капель, стянутая подковами многочисленных радужек. Все мысли, поскорее слезть с седла и шут с ней со жратвой, просто вылежатся сколько дадут, сколько позволят. Но привала нет и мы едем и едем дальше, борясь с отупляющей усталостью. Погоня не отстает. Эйжа отъезжает реже и возвращается быстрее. Жрицы перебрасываются парой фраз, Эйжа пьет из маленькой фляжки глоточек и снова уезжает. Я наблюдаю, молчу и не лезу ни с разговорами, ни с советами.

Вскоре воды стало больше чем земли. На островках суши густо торчал тростник. Мы их объезжаем, стараясь не оставить следов. Так длится день или два. И все! Земля кончилась, впереди огромнейшее заросшее озеро-болотина.

— Прибыли, — объявил капитан, спешиваясь.

— Отлично! ˗ восклицаю без радости я. ˗ Маршалси доверяю вам самое ценное.

— Вы припрятали малагарское трехлетнее амабиле?

— Меня, ˗ разочаровал я капитана. ˗ Остальное можете бросить.

Подготовка к переходу заняла полдня. Эйжа как обычно отправилась осмотреться, Рона проехалась в глубь болота разведать путь.

Зыбень представлял собой удручающее зрелище. Тут даже водяных не водилось. Всех мошка сожрала. Я не удержался и прошелся не далече по мелководью.

˗ Куда вас понесло? Набродитесь еще, ˗ окликнул меня Маршалси.

Черпнув в сапоги грязной жижи и растревожив армии насекомых, вернулся. Действительно гиблое место.

Из вылазки Эйжа вернулась с трудом держась в седле. Из плеча торчал обломок стрелы. Такой же обломок в шее лошади. Рона помогла Эйже слезть с коня и усадила на брошенное в воду седло. Уверенно разрезала одежду и принялась рассматривать рану.

˗ Помочь не надо? ˗ вызвался я.

После общения с лекарем в Кастехоне, чувствовал себя последователем Пирогова. Особенно мне бы удалось искусственное дыхание переходящее во французский поцелуй.

˗ Справлюсь, ˗ отказалась Рона.

Пока она перебирала снадобья, Маршалси подошел к раненой лошади.

˗ Малагарские гвардейские егеря. Видишь, пару цветных полосок? А сам наконечник раскрывающийся. В тело идет как в масло, а обратно… За что вам такая честь, Вирхофф?

˗ А я почем знаю?

˗ Как фамилия графа?

˗ Ди Гошен.

˗ Да нет, старого?

˗ Дье Феера.

˗ Дье Феера… Феера… Как я забыл! Ди Санти дье Феера. Знаете Вирхофф, пожалуй вы мне задолжали не маршальский жезл, а гофмаршальский! И не интендантский, а минимум от инфантерии. В противном случае я сдаюсь врагу. Вы что там натворили? Сам Бешенный ди Санти хочет с вами повидаться? И как хочет?

˗ Ничего не натворил. Спрыгнул с башни не попрощавшись ни с кем.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 25 26 27 28 29 ... 141 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Игорь Федорцов - Поводок для пилигрима, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)