Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » George Martin - Танец с драконами

George Martin - Танец с драконами

Читать книгу George Martin - Танец с драконами, George Martin . Жанр: Фэнтези.
George Martin - Танец с драконами
Название: Танец с драконами
Автор: George Martin
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 12 декабрь 2018
Количество просмотров: 83
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Танец с драконами читать книгу онлайн

Танец с драконами - читать онлайн , автор George Martin
Великая битва окончилась, но будущее Семи королевств снова висит на волоске – новые опасности грозят державе со всех сторон. На востоке Дейенерис Таргариен – последняя из дома Таргариенов – со своими тремя драконами правит городом, построенном на прахе и смерти. Её окружают враги, и имя им легион. Многие герои устремились в путь ко двору королевы Дейенерис. Но среди них есть и юноша, который отправляется в путешествие, затаив совершенно иной замысел.

На севере простёрлась колоссальная Стена из льда и камня – крепость, что сильна лишь людьми, которые ее охраняют. Здесь Джон Сноу, 998-й лорд-командующий Ночного Дозора, принимает самый грозный вызов в своей жизни. И у него тоже есть враги – не только внутри Дозора, но и за Стеной, в краю ледяных созданий.

И скоро повсюду снова вспыхнут яростные схватки, совершатся новые предательства, и изгои и жрецы, солдаты и оборотни, лорды и простолюдины столкнутся с новыми, непреодолимыми на вид препятствиями. Кто-то падёт, а кто-то станет лишь сильнее перед лицом сгущающейся тьмы. Но в смутные времена судьба и политика неизбежно сплетаются в танце – величайшем из всех...


Перевод выполнен командой сайта Ночной Дозор (Цитадель Детей Света) исключительно с целью углубленного изучения английского языка.


Команда переводчиков:

Перевод: AL, angusscream, BaraTheon, crossbow, dvnd, Elenlot, elga_huneyn, komadm, kwint, Lady Sansa, MalksRather, nzambi, Ronnie, Tin, vorrivan, Vovchick21, Xanvier Xanbie, Ортикон.

Редактура: Avatarra, bitterhowl, crossbow, Darth_Raziel, donna Elza, Duncan, dvnd, i1epcuk, komadm, Lady Sansa, MalksRather, rony-robber, TheMalcolm, Tin, Vovchick21, Xanvier Xanbie, Десмонд де Рейн, Клюква, Ортикон, Сашкинс13, Эоэлла.

Общая редактура: AL, Luan, елений.

Выпуск: Xanvier Xanbie, Леди Боли.

Перейти на страницу:

– Ваше величество, – Джон опустился на колено.

Вель последовала его примеру.

Королева Селиса отложила своё шитьё.

– Вы можете встать.

– С разрешения вашего величества, могу я представить вам леди Вель? Её сестра Далла была...

– ... матерью того вопящего младенца, что не дает нам спать по ночам. Я знаю, кто она, лорд Сноу, – фыркнула королева. – Вам повезло, что она вернулась к нам прежде короля, моего мужа, иначе это могло для вас плохо кончиться. Очень плохо.

– Вы – принцесса одичалых? – спросила Ширен у Вель.

– Некоторые так меня называют, – ответила Вель. – Моя сестра была женой Манса Налётчика, Короля-за-Стеной. Она умерла, дав жизнь его сыну.

– Я тоже принцесса, – объявила Ширен, – но у меня никогда не было сестры. Когда-то у меня был двоюродный брат, но он уплыл прочь. Всего лишь бастард, но я любила его.

– Честно говоря, Ширен, – прервала её мать, – я уверена, что лорд-командующий пришёл сюда не для того, чтобы слушать о внебрачных отпрысках Роберта. Пестряк, будь хорошим шутом и уведи принцессу в её комнату.

Колокольчики на его шапке зазвенели.

– Прочь, прочь, – пропел шут. – Пойдём со мной на дно морское, прочь, прочь, прочь.

Он взял маленькую принцессу за руку и вприпрыжку вывел её из комнаты.

Джон заговорил:

– Ваше величество, вождь вольного народа согласился на мои условия.

Королева Селиса ответила на это еле заметным кивком.

– Мой лорд-муж всегда стремился дать прибежище этим диким людям. До тех пор, пока они соблюдают мир и следуют королевским законам, они желанные гости в нашем королевстве, – она поджала губы. – Я слышала, среди них есть и великаны.

– Почти две сотни, ваше величество. И более восьмидесяти мамонтов, – ответила ей Вель.

Королева содрогнулась.

– Ужасные создания. – Джон не смог бы сказать, кого именно она имела в виду – мамонтов или великанов. – Правда, такие звери могут быть полезны моему лорду-мужу в битвах.

– Скорее всего, ваше величество, – согласился Джон, – но мамонты слишком велики, чтобы пройти через ворота.

– Нельзя ли эти ворота расширить?

– Это... было бы неразумно, я думаю.

Селиса фыркнула.

– Как скажете. Не сомневаюсь, что вы разбираетесь в этих вещах. Где вы хотите поселить одичалых? Конечно же, Кротовый городок недостаточно велик, чтобы вместить... сколько их?

– Четыре тысячи, ваше величество. Они помогут нам укрепить покинутые твердыни и лучше защитить Стену.

– Я так поняла, что эти замки – в руинах. Мрачные места, унылые и холодные, немногим лучше, чем горы камней. В Восточном Дозоре говорили о крысах и пауках.

«К этому времени холод уже убил пауков, – подумал Джон, – а с приходом зимы крысы могут стать отличным источником пищи».

– Вы правы, ваше величество... но даже руины – это хоть какой-то кров. И Стена будет стоять между ними и Иными.

– Вижу, вы всё тщательно продумали, лорд Сноу. Я уверена, король Станнис будет удовлетворён, вернувшись с войны победителем.

«Если вообще вернётся».

– Конечно, – продолжала королева, – одичалые должны признать Станниса своим королем и Рглора своим богом.

«Ну вот мы и встретились лицом к лицу на узкой тропинке».

– Простите меня, ваше величество. Но это не входило в те условия, о которых мы договорились.

Лицо королевы застыло.

– Большое упущение.

Теплые нотки в её голосе вмиг улетучились.

– Вольный народ не преклоняет колен, – сказала ей Вель.

– Тогда их нужно заставить.

– Сделайте это, ваше величество, и мы поднимемся вновь при первой же возможности, – пообещала Вель. – Встанем с клинками в руках.

Губы королевы плотно сжались, а подбородок задрожал.

– А ты дерзка. Впрочем, этого и стоило ожидать от одичалой. Мы должны найти тебе мужа, который обучит тебя вежливости, – королева перевела взгляд на Джона. – Я не одобряю этого, лорд-командующий. И мой лорд-муж не одобрит. Нам обоим известно, что я не могу помешать вам открыть ваши ворота, но обещаю – вы ответите за это, когда король вернется с войны. Возможно, вы захотите передумать.

– Ваше величество, – Джон снова опустился на колено, но на этот раз Вель к нему не присоединилась.– Мне очень жаль, что мои действия вас огорчили. Я поступил так, как счел наилучшим в сложившейся ситуации. Позволите вас покинуть?

– Да. И немедленно.

Когда они вышли из покоев и отошли достаточно далеко от королевской стражи, Вель дала волю своему гневу.

– Вы соврали о её бороде. У неё на подбородке волос больше, чем у меня между ног. А дочь... её лицо...

– Серая хворь.

– Мы зовем её Серой смертью.

– Для детей она смертельна не всегда.

– К северу от Стены – всегда. Болиголов – отличное средство, но подушка или клинок тоже подходят. Если бы этому несчастному ребенку дала жизнь я, то уже давно подарила ему милосердную смерть.

Такую Вель Джону ещё не приходилось видеть.

– Принцесса Ширен – единственный ребенок королевы.

– Мне жаль их обоих. Это дитя – нечисто.

– Если Станнис выиграет свою войну, Ширен станет наследницей Железного Трона.

– Тогда мне жаль ваши Семь Королевств.

– Мейстеры говорят, что серая хворь не...

– Мейстеры могут верить во что им угодно. Спросите лесную ведьму, если хотите знать правду. Серая смерть засыпает лишь для того, чтобы вновь проснуться. Дитя нечисто!

– Она кажется милой девчушкой. Вы не можете знать...

– Я могу. Вы ничего не знаете, Джон Сноу, – Вель схватила его за руку. – Я хочу, чтобы чудовища здесь не было. Его и его кормилиц. Нельзя оставлять его в башне рядом с мёртвой девочкой.

Джон отбросил ее руку.

Она не мертва.

– Мертва. Её мать не видит этого. И, похоже, вы тоже. Но все-таки смерть рядом. – Отойдя от него, она остановилась и обернулась. – Я дала вам Тормунда Великанью Смерть. Дайте мне моё чудовище.

– Отдам, если смогу.

– Смогите. Вы у меня в долгу, Джон Сноу.

Джон смотрел, как Вель уходит прочь.

«Она не права. Не может быть права. Серая хворь не настолько смертельна, как она утверждает, только не для детей».

Призрак снова исчез. Солнце склонилось к западу. «Чаша вина со специями была бы сейчас очень кстати. А ещё лучше – две чаши». Но с этим придется подождать. Он должен встретиться с врагами. Худшими врагами: своими братьями.

Джон нашел Кожаного ожидающим у подъёмной клетки. Они отправились наверх вдвоём, и чем выше поднимались, тем сильнее становился ветер. На высоте пятидесяти футов от каждого порыва клетка ходила ходуном, время от времени царапая Стену, и тогда ледяные кристаллы дождём падали с неё вниз, сверкая на солнце. А когда она поднялась выше самых высоких башен замка, на высоту четыреста футов, ветер вцепился зубами в чёрный плащ и рвал его так, что тот шумно хлопал по железным прутьям. На высоте семи сотен ветер резал насквозь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Комментарии (0)