Геннадий Ищенко - Счатсливчик Ген
— А может быть, твою младшую сестру? — съехидничал я. — По-моему, она не против заменить тебя во всех смыслах. И она намного моложе! Готовить-то хоть умеет?
— Ах, ты! — я удостоился очередной порции воды.
— Хватит вам резвиться! — рассердилась Клара. — Нашли место. Слушай, Ген, шел бы ты отсюда, что ли, а то мы сегодня не увидим обеда. Кстати, мне кажется, или кто-то стучит в калитку? Вышел бы посмотреть.
В калитку действительно стучали двое: пожилой солидный господин, оказавшийся дознавателем магистрата, и знакомый мне стражник с наглой мордой. Я быстро снял напоминающую платьице рубашку, надел браслеты и голый по пояс вышел встречать гостей.
— Добрый день, господа! — поздоровался я, открывая калитку. — Вы, наверное, из магистрата по поводу ночного происшествия?
— Да, милорд, — подтвердил дознаватель. — Смел Крош, к вашим услугам.
Представлять стражника он не счел нужным.
— Прошу в дом, господа, там и поговорим. Должен извиниться за свой внешний вид, но после всего одежда пришла в негодность, а новую еще только буду заказывать.
— Не беспокойтесь, милорд, мы только выслушаем ваш рассказ о вчерашнем происшествии и больше не будем вам докучать.
Я провел их в свою комнату и предложил дознавателю стул. Второго стула в комнате не было, и стражник остался стоять. Я сам расположился на кровати и быстро без излишних подробностей рассказал о нападении. Поскольку лиц я не видел, никаких дополнительных вопросов с их стороны не последовало. Дознаватель извинился за доставленное мне беспокойство и ушел, забрав с собой так и не сказавшего ни слова стражника. Зачем он его с собой брал, я так и не понял. Я только хотел было закрыть калитку, как возле нашего дома остановился экипаж, из которого на дорогу спрыгнул бородатый господин лет пятидесяти, крепкого телосложения и довольно прилично одетый.
— Извините, милорд, — обратился он ко мне, успев заметить браслеты. — Вы не знаете, это не наш экипаж привязан к забору вашего дома?
— Понятия не имею, — пожал я плечами. — А вы, собственно, кто?
— Эдмон Лошан, к услугам вашей милости. Я глава гильдии извозчиков этого города.
— Тогда вы имеете полное право забрать экипаж. Сожалею, но вашему человеку я ничем не мог помочь. Скорее всего, его убили сразу же, но я это не стал проверять. Был бы я один, тогда, может, и попробовал бы, да и то не уверен. Их осталось трое, а в темноте не так уж сложно пропустить удар. А со мной была девушка, которая мне дороже собственной жизни, так что я предпочел оттуда удрать.
— Никто вас, милорд, не обвиняет в трусости, или в том, что вы бросили Нэша. Вы правы, его сразу убили, метнув нож. А при падении он еще размозжил себе голову о мостовую. Обычно мы так поздно не ездим, а Нэш рискнул, соблазнившись высокой платой, и проиграл. Спасибо за то, что сохранили экипаж с лошадьми, будет работа для его старшего сына.
— Пожалуйста, но зря вы меня благодарите: я не экипаж для вас спасал, а свою девушку и самого себя.
Кивнув ему на прощание, я закрыл калитку и пошел к женщинам, которые уже заканчивали готовку.
— Кто там был? — спросила Клара.
— Люди из магистрата и глава гильдии возчиков.
— А, Эдмон. Значит, с этим делом покончено, или должен прийти кто-то еще?
— Вроде уже все. Теперь надо ждать Маркуса с портным, других гостей, похоже, не будет.
Я ошибся, и минут через десять калитку пришлось открывать для еще одного гостя. На этот раз я не стал светить своим торсом, и открывать побежала Алина. С недавних пор этот гость стал в нашем доме дорогим в самом прямом смысле этого слова. Альфар Лангрен и на этот раз пришел к нам с набитыми золотом кошелями.
— А это откуда? — с удивлением воззрился я на два кошеля, каждый из которых был больше принесенного им в прошлый раз. — Вы же совсем недавно приносили деньги.
— Поступил большой заказ от двора, который оплачен авансом. Заказ мы закончим на днях, а это ваша доля.
— Выгодное это, оказывается, дело — книгоиздательство, — сказал я, в некотором замешательстве глядя на кучу золота. — Еще, что-ли, книгу написать?
— Я с радостью возьму все ваши книги, — заверил меня Альфар. — С тех пор, как нас познакомила госпожа Альша, мои доходы возросли в пять раз. Только, если можно, лучше это сделать чуть позже, сейчас у меня все люди заняты.
— Ну и что будем со всем этим богатством делать? — спросил я у женщин, когда купец ушел.
— Прежде всего куда-нибудь убрать, тем более что должны прийти посторонние люди, — рассудительно заметила Клара, — а потом придумаете. Вам обоим нужна одежда и обувь, и обычная, и парадная на свадьбу.
— Тогда приготовьтесь обе к тому, что с вас будут снимать мерки, — предупредил я. — Есть у меня идея, что еще заказать этому портному. — А хорошего башмачника здесь кто-нибудь знает?
— Я знаю, — сказала Клара, — даже двух.
— Вот и прекрасно. Я только немного раскручусь с делами, тогда вместе сходим. И еще одно. Надо купить бумаги и тонких угольных чертилок. Клара, ты не можешь это взять на себя? Надо было озадачить Альфара, но у меня при виде золота все остальное вылетело из головы.
— А чертилки зачем?
— Тяжело мне рисовать тем, что вы здесь называете пером, — признался я. — Не столько рисую, сколько ставлю кляксы. Ладно, это пока не к спеху. Слышите? У калитки остановился экипаж. Это наверняка Маркус с портным.
Это действительно был маг, который привез с собой мастера Гоша Крама и его помощника.
— Прежде всего мне нужно два комплекта обычной одежды, — сказал я портному. — Все из хороших материалов, и чтобы не стесняло движения. Потом еще нужен будет парадный дворянский костюм для меня и такое же платье для этой молодой леди. Кроме того, я хочу заказать еще один вид одежды, который я здесь ни у кого не видел. Это чисто домашняя одежда. Называется халат, и шьется из тонкой ткани. Бывают и зимние халаты, для которых берется более толстая ткань, но они пока не нужны. Халаты надо пошить на всех троих.
— И что же собой представляет этот халат? — заинтересовался мастер.
— Это очень удобная одежда вроде женского платья, только верх делается не облегающим, как в платьях, а более свободным, а нижняя часть не колоколом, а просто чуть расширяется книзу. Длина должна быть где-то до середины голени. Можно сделать пуговицы, а можно обойтись и без них. Спереди халат разрезан по всей длине. Надевается в рукава, запахивается и завязывается поясом. Его удобно надеть, встав с кровати по необходимости, или когда не думаешь никуда выходить. И телу в нем легче, чем в вашей коже. Женские халаты обычно украшают и делают из более ярких тканей. Мужские — более строгие.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Геннадий Ищенко - Счатсливчик Ген, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


