Геннадий Ищенко - Выброшенный в другой мир (СИ)
— Ладно, я завтра, после завтрака, переговорю с Севоржем и Лишнеем, и поедем.
Глава 16
— Приветствую вас, ваше сиятельство! — низко поклонился Альберт. — С возвращением, герцогиня!
— Здравствуйте, Альберт! — кивнул Сергей, с любопытством рассматривая мрачную громаду замка. — Разместите моих людей? К сожалению, барон отказывается меня отпускать без большой охраны.
— Почту за честь! — опять поклонился управляющий. — Людей, милорд, разместим без труда, у нас вечная проблема с лошадьми. Хорошо еще, что выручает каретная. Прошу вас в замок! Умоетесь с дороги и сядете ужинать. Стол уже накрыт.
— Послушайте, Альберт, — сказала Альда. — Помните наш уговор? Слуги ушли с багажом, а вы по–прежнему продолжаете расшаркиваться. Моего мужа можете сколько угодно звать милордом, хотя кланяться можно не так низко, а я для вас как была, так и осталась Альдой. Мое нынешнее положение на дружбу с вами никак не сказалось. Вы же не хотите меня обидеть?
— Я на простом обхождении настаивать не стану, — улыбнулся Сергей, — хотя друзья Рона Буше и моей жены всегда могут рассчитывать на мое дружеское расположение. Обращайтесь ко мне просто «милорд», и можно обойтись без поклонов.
— Как дела, Альберт? — спросила Альда, с улыбкой глядя на управляющего.
— Все, как всегда… Альда, — ответил он, запнувшись на ее имени. — Хотите получить полный отчет?
— Нет, мне достаточно вашего слова. Стелу на могиле отца установили? Спасибо, завтра я его навещу. Пойдемте в замок, мне не терпится смыть с себя грязь.
— Да, дорога паршивая, — согласился Сергей. — Сколько ни ездил, а хуже ее не видел.
После мытья и ужина Альда повела мужа знакомить с замком.
— Все я тебе показывать не буду, — сказала она. — Замок очень большой и сейчас почти не используется, поэтому имей это в виду, если для твоих целей понадобится что‑нибудь вместительное. Не так уж далеко он расположен от столицы. Посмотрим только ту его часть, в которой мы жили.
— А подвалы? — спросил Сергей.
— Зачем они тебе сдались? — она передернула плечами. — Это плохое место. Я и сама туда не пойду, и тебя не пущу.
— Да ладно! — сказал Сергей. — Просто интересно. Но если не хочешь, не пойдем.
Из трапезной пошли к жилым комнатам.
— Это комната отца, — сказала Альда. — Давай зайдем.
В комнате она подвела мужа к денежному ящику, сняла замок и открыла крышку. Уже начало темнеть, но было еще достаточно светло, чтобы увидеть, что ящик доверху заполнен золотом.
— Я взяла только немного золота, когда уезжала прошлый раз, — объяснила она мужу, — да и то оно так и лежит неиспользованное. Можно на всякий случай немного оставить Альберту, а остальное взять с собой. Тебе пригодится.
— Кто бы сомневался, — отозвался Сергей, удивленно рассматривая содержимое ящика. — Здесь и украшения есть. Слушай, побродила бы ты по нашим подвалам? Может быть, еще найдешь золото?
— Будешь надо мной шутить, вообще ничего не дам! — в шутку пригрозила она, запирая ящик. — Все, больше нам здесь нечего делать.
— Повезло с управляющим, — сказал Сергей, когда они вышли из комнаты. — Другой бы давно сломал замок и исчез вместе с золотом. Там его для одного человека хватит на три безбедных жизни, еще и останется.
— Альберт не просто честный человек, он наш друг, — ответила жена. — Мне его не хватало, особенно в первое время. В этой комнате до нашего приезда жил Алекс, а это моя комната. Смотри, слуги ее уже убрали и зажгли лампу.
— Удобная, но мрачноватая, — сделал вывод муж. — Но раз ты здесь жила, она мне все равно нравится.
— Вечером в этом замке все мрачное. Днем, особенно когда солнце, впечатление совсем другое. Представляешь, ночь, свет Луны через неплотно задернутые шторы, я сплю, и через дверь входит призрак старого Ксавье и для чего‑то меня рассматривает! Жуть! Хорошо хоть, что я спала и этого не видела, а то бы точно сердце разорвалось!
— Так, может, ничего этого и не было?
— Как же, не было! Станет мне сын врать! Да и мы с Галой за ним по коридору бежали. Точнее, это она бежала за ним, а я за ней. А этот старый паразит плывет по коридору и ногами не перебирает! А потом исчез в библиотеке. Пойдем, покажу, только возьму лампу, а то уже совсем стемнело… Вот за этим столом он и сидел, — показала девушка, после того, как они прошли по коридору к апартаментам старого барона, и она открыла дверь в библиотеку. — Уставился в книгу, а страницы сами собой переворачиваются. И кровь на виске видна. А потом показал нам тайник. Потяни на себя за этот угол книжной полки. Видишь ступени? Это второй вход в подвал. Пойдем отсюда, мне даже рядом с ним стоять боязно, особенно в темноте!
— И это говорит моя бесстрашная жена!
— К твоему сведению, я ужасная трусиха! Просто так всегда получалось, что приходилось из‑за чего‑то забывать о страхе.
— А это и есть мужество! — сказал Сергей, обнимая жену. — Думаешь, мне не бывает страшно? Подожди уходить, в библиотеке есть что почитать?
— Я для себя ничего интересного не нашла, но у отца было другое мнение, так что, возможно, и ты что‑нибудь найдешь. Но давай ты книги посмотришь потом?
— Потом, так потом, — согласился Сергей. — А что в этих комнатах?
— Здесь гостиная, спальня и рабочий кабинет старого Ксавье. Мы эти комнаты не использовали, а я в них вообще не была. Отец там все осматривал, когда искал родовую книгу, но ничего интересного не нашел. Если тебе интересно, посмотришь завтра, а сейчас пошли отдыхать.
Утром, после завтрака, поехали к кузнецу.
— На обратном пути заберем припрятанное золото, — сказала Альда, недовольно оглядываясь на следующую позади охрану. — Нельзя было без них?
— Ты же знаешь, что я обещал Лишнею, — ответил Сергей. — Если нарушу обещание, он все равно узнает и расстроится, а зачем расстраивать хорошего человека? Да и мало ли что может случиться. Привыкай, что ты теперь не просто сама по себе, а важная персона, от которой многое зависит.
— Это от тебя много зависит, — засмеялась Альда. — А от меня‑то что?
— От тебя зависит моя жизнь, — серьезно сказал Сергей. — Я твоей смерти не переживу, так и знай! Сделаю все для сестры и Алекса и тоже уйду. Нет у меня сил начинать жизнь сначала.
— Ты герцог! — сердито сказала Альда. — От тебя зависит население трех провинций, а ты говоришь такие вещи!
— Когда есть интерес к жизни, тогда появляются в ней цели, — пояснил муж. — Одна из них — это забота о населении. А если не будет тебя… Это для чистки колодцев с дерьмом трудно найти работников, а нового герцога найдут сразу. Вот пусть он обо всех и заботится. Знай, как много от тебя зависит, и никогда не рискуй собой, когда без риска можно обойтись.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Геннадий Ищенко - Выброшенный в другой мир (СИ), относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

