`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Нобору Ямагути - Серебрянный праздник Сошествия

Нобору Ямагути - Серебрянный праздник Сошествия

1 ... 23 24 25 26 27 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Прекрати, уже... Удручающе...

Сайто промямлил:

- Удручающе.

- Отвратительный фамильяр!

- Я - крот.

Докатились до крота. Луизе не нравились эти слова. Хочется, чтобы мальчишка обладал чувством внутреннего достоинства.

Подумав об этом, она совсем потеряла терпение.

- Что за крот? Соберись! - когда она его ударила, ошеломленный Сайто упал.

- Попробуй что-нибудь возразить. Смотри! Эй-эй! Крот. Крот-кротище.

Пошлепав себя по щекам, фамильяр уставился на свою хозяйку.

Луиза удивленно пожала плечами. Поскольку она подумала: "Рассердившийся Сайто набросится на меня, разве не так? Никогда, мне, быть поваленной парнем, как в тот раз? Это разозлило, пусть знает меру! Этот парень! Такой тупой фамильяр нападет, и я буду объектом атаки? Н-ни за что... нет", - безрассудство заставило ее тело дрожать.

Зачем такое говорить? Похоже, в том, что она провоцировала его, был какой-то смысл. Однако она сама этого абсолютно не замечала.

Однако Сайто внезапно встал и направился к двери.

Когда хозяйка разочаровано спросила: "К-куда ты идешь?!" - то получила краткий ответ: "Прогуляться". Фамильяр в том же состоянии покинул комнату.

Волоча за собой одеяло, девочка вновь подошла к камину и подобно кошке свернулась там калачиком. Дерфлингер, который был прислонен к стене, позвал Луизу:

- Бесчувственная девица.

После этих слов она высунула лицо из-под одеяла.

- Ч-что... Он неправ, разве не так?! Ведь до каких пор он будет робеть...?

- Как ты считаешь, благодаря кому партнер в таком состоянии?

- Н-не знаю! - крикнула Луиза, похоже, пытаясь отделаться от меча.

- Тогда я тебе объясню. Партнер вбил себе в голову, что ты его полностью отвергла.

Луиза закусила губу.

- С-само собой разумеется, разве нет?! Он - фамильяр, а я - дворянка!

- Это - истинный мотив?

Луизино лицо внезапно искривилось. Продемонстрировав неподдельную девичью сущность, Луиза надулась.

- О-он скверный, такой бесчувственный. Не обращает на меня внимания. С другими девицами...

- Что он с ними делал? Если бы ты видела что-нибудь своими глазами, был бы другой разговор, однако та служанка всего лишь сказала: "Пуговку мне расстегнул", разве не так? Поэтому, подозревая его в непостоянстве, ты раздула свой эгоизм.

- Уу...

- Да, поэтому ты всем показывала, как флиртуешь с красавчиком? Ну, даже если так, не переусердствовала ли ты? Не все так плохо, если ты только делала это демонстративно, но ты сказала жестокие слова. "Раз уж садишься верхом сзади кого-то, лучше, если это будет привлекательный мальчик" или что-то подобное.

Луиза потупилась.

- То есть, как посмотришь в благоприятном свете, тот ромалийский священник привлекательнее. Лица не служат для сравнения. Если говорить о летающих созданиях - сравни муху с фениксом. Если говорить о земных созданиях - сравни медведку со львом. Если говорить о водных созданиях - сравни дафнию с лебедем.

- ...А это - не преувеличение?

- Нуу, во всяком случае, лица не в счет. Ведь разве партнер не остался с тобой, подавив свое желание отправиться на восток? Разве не признался тебе в любви? Несмотря на это, когда ты ответила: "Это - проявление преданности", кажется, он был достоин сожаления. Не говоря уже о другом парне, когда ты вела себя так, как будто выбрала того бесподобного красавчика, похоже, партнер был совсем жалок. Хотя он специально собрался с духом, чтобы признаться тебе в любви...

Луиза слушала эти слова в течение целых пяти минут, что заставило ее лицо стать пунцовым. Затем она убедилась, что в комнате действительно нет посторонних ушей: подошла к окну и посмотрела наружу, проверила за занавесками, открыла гардероб, заглянула под стол, - и только после этого повернулась к легендарному мечу.

- Эй, это - правда? Никому другому не говорил? Но как?

- Партнер там был искренен. Верить или нет - твой выбор.

Покрасневшая Луиза замолчала.

- Действительно, из-за того, что у тебя настолько плохое настроение, ты говоришь партнеру грубости, так что он понес кару.

Девочка угрюмо надула щеки.

- Я-я уже это поняла. Я прощаю его! Надеюсь, этого достаточно!

- В таком случае извинись перед ним и скажи несколько добрых слов.

- Я? С какой стати?! От него получить извинения...

- Если бы все как обычно, то извиняться стоило бы обоим, однако на этот раз ты первой уступишь. Поскольку до такой степени низко с ним поступала.

Хотя Луиза на короткое время издавала стоны: "У-уууу", "А-уууу", "И-ииии", которые, похоже, были достойны сожаления...

- Да поняла я! Если попрошу прощения, полагаю, все будет в порядке! Попрошу прощения! - крикнула она, находясь в состоянии: "А есть ли у меня намерение извиняться?"

Однако Дерфлингер пробормотал слова, похожие на угрозу:

- Однако на самом деле именно в этот раз партнер всерьез рассердился, поэтому... похоже, он действительно разочаровался в тебе. Кажется, он не простит в ответ на одни лишь слова.

На лице у Луизы отразилась тревога.

- Беспокойство?

- Н-не будь глупым! Все будет в порядке! Всякий такое простит, ничего не требуя!

- Ну-ну.

Дерфлингер замолчал. Поскольку он продолжал держать рот на замке, Луиза начала нервничать.

Вскоре девочка лишилась самообладания. Она схватила полено, лежавшее сбоку от камина, и начала со скрипом сдирать с него кору.

- Удручающее времяпрепровождение.

- Заткнись! Ладно, что мне лучше сказать?! Не важничай, а объясни!

- Люблю.

- А-а-а?

- Я тоже люблю Сайто!

- Не могу так легко сказать подобное!

- Ты его ненавидишь?

- Э-это не так, но... - заколебалась Луиза.

- Значит, ты его любишь, не так ли?

- Не так! Во всяком случае, я это и не могу сказать, и не хочу говорить, и нет причин говорить, и не хочу говорить, и я не влюблена! Ты! Дурак! Меч со свалки!

- Ха-а, ты была такой, чтобы он снова внезапно тебя повалил, так?

- Превосходно!

- Правда?

- Отлично! Это - не шутка! Действительно, что за мысль - повалить хозяйку! В другое бы время...

- Быть заваленной парнем - неприятно?

- Не обязательно неприятно! Придурок!

- А-а, быть поваленным партнером по любви, а затем крепко прижатым к груди - и настроение улучшится, мне кажется.

С пунцовыми щеками Луиза потупилась и слабым голосом спросила:

- ... это, не мог бы выражаться как-нибудь иначе?

- Ты хочешь, чтобы тебя завалили.

- Н-не хочу! Хватит шутить! Я всего лишь обеспокоена, что он подавлен. Что за Гандальв с плохим настроением, он ни на что не годен, не правда ли?

- Слушай, даже если ты так говоришь...

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 23 24 25 26 27 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нобору Ямагути - Серебрянный праздник Сошествия, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)