Служба доставки госпожи попаданки (СИ) - Дара Хаард
Виверна зависла над головой дракона, который почуял нас и попытался поднять морду, чтобы понять кто там над ним летает, с монстрами он сильно не церемонился, жрал их, словно они не заодно. Бусинка старалась не попадаться ему на глаза и дракон, получив магический удар от защитников, рыкнул и приготовился выпустить очередной огненный шторм на магов.
— Готовься, Сарита, — сказала Бусинка, — старайся вложить в бросок всю силу, не забудь повесить на себя заклинание меткости.
Я делала все быстро, стараясь не задумываться и не впускать внутрь страх и сомнения.
— Напитай копье силой ветра и льда, быстрее, он сейчас закроется. Давай!
Ледяное копье получилось на славу, созданное из стихии ветра, оно гудело словно провода под напряжением, обернутое в ледяную корку, которая могла посоревноваться по прочности с титановым сплавом. Я что есть силы запустила копье в слабое место дракона, молясь всем богам, чтобы оно достигло его маленького мозга и позволило нам спастись.
— Да, ты попала, Сарита, а теперь держись! — и Бусинка резко вцепилась в загривок дракона всеми лапами. — Покатаемся!
— Сссумассшедшая! — заорала я, когда дракон взревел и стал трясти мордой.
Потом замер и завалился набок, чуть не разрушив остров.
— Сарита, — Бусинка подо мной вдруг стала изменяться, превращаться в ветер, который вливался в меня, меняя что-то внутри, — держись!
Дракон сдох, но его магии деться было некуда, она была жаркая, кусачая, неродная. Поэтому принималась телом очень болезненно. Я заорала от боли, что она мне причиняла, меня ломало, выгибало, потом приподняло над тушей дракона, руки раскинулись в стороны. Огненная сила дракона впитывалась внутрь, сжигая остатки одежды на моем теле, а ветер исторгался из моего рта со страшным воем, уносясь в темное, мерцающее миллионами звезд, небо. Не думала, что вторая инициация будет так скоро…
Последнее, что я увидела, это Октаголда. Он шел ко мне в огненном шторме, убивая направо и налево остатки монстров, и его жесткий взгляд, говорил мне, что мне теперь от него так просто не отвертеться.
Глава 11
Просыпалась я с трудом. Глаза не открывались, а тело так болело, что просыпаться как-то перехотелось.
Уши уловили, как открылась дверь, потом закрылась, загремела посуда, запахло едой, да так вкусно, что у меня к боли мышечной добавилась боль желудочная. Так скрутило, что я поневоле открыла глаза и уставилась на осторожно отступающую Лауру. Увидев, что я открыла глаза, она замерла, пару раз моргнула, а потом сглотнула.
— Госпожа Сарита, вы очнулись?
— Как видишь, — голос у меня походил на воронье карканье.
Я кашлянула, стараясь делать это осторожно, чтобы не потревожить внутренности.
— А я вам завтрак принесла, как вы любите: пышный омлет и взвар с булочками.
— Спасибо, Лаура, — я аккуратно села на кровати и прислушалась к себе.
Болело все тело, но, терпимо, в памяти тут же промелькнула картинка идущего ко мне Октаголда, огромная туша дикого дракона и бушующий вокруг огненный ураган. Казалось, что все это мне привиделось…
— Так я пойду? — девушка осторожно сделала шаг назад, напряженно наблюдая за мной.
Очень хотелось сказать ей резкое «Бу!», но я подавила в себе ребячливое настроение.
— Никуда ты не пойдёшь, — категорично заявила я и притянув к себе поднос, установила его на кровати, — садись и рассказывай.
— Что рассказывать? — Лаура посмотрела на дверь и испуганно сглотнула.
— Лаура, — девушка вздрогнула. — Я все та же Сарита, твоя хозяйка, и хочу, чтобы ты рассказала мне последние вести. Кстати, сколько я тут провалялась, и кто меня сюда принес?
Лаура еще раз тоскливо оглянулась на дверь и неуверенно села на кресло. Видимо, я ее пугала, только непонятно чем.
— Ну? — я, зажмурившись от наслаждения, положила в рот кусочек омлета, с мелкими кусочками бекона, пропитанного запахом жареного лука, и стала жевать.
— Госпожа, вы тут уже двое суток спите, как вас сюда ниер Октаголд принес, так и спите.
Я закашлялась, подавившись вкусняшкой, и удивленно посмотрела на Лауру:
— Кто принес?
— Ниер Октаголд принес, он вас из рук не выпускал, — Лаура блеснула глазами, — так прижимал, что госпожа Милира на него ругаться стала. Он-де вашу честь себе забрал и теперь обязан жениться.
— Ну мама! — возмутилась я. — А он что?
— Так, вас на кровать положил и сказал, что женится.
— Без меня меня женили! — я недовольно фыркнула, хотя сердце забилось с удвоенной силой.
— Но матушка ваша теперь против, — шепотом сказала Лаура, — как узнала, что в вас сила Куаров проснулась так, и сказала: «Моя дочь достойна лучшего, чем этот мелкопоместный выскочка!»
Я ударила себя по лбу, прикрыла глаза.
— Надеюсь, она это сказала, когда он уже ушел? — попросила я.
— Да, ниер Октаголд уже улетел, его моб — один из самых больших, так что его помощь везде нужна. Так вот, как он уехал, ей Леер все и рассказал, проныра ваш кузен, уже извините за такие слова.
— Неважно, — я нахмурилась.
Я тут своими сердечными делами чуть не забыла, что в мире творится.
— Где все?
Лаура уже вполне спокойно стала рассказывать.
— Так все в столовой завтракают, матушка ваша мне сказала вам отнести. Столовая заполнена, пришлось еще один стол ставить.
— Не поняла, — я с удивлением посмотрела на служанку.
— Ох, госпожа Сарита, горе в Витрум пришло, тварей этих видимо-невидимо прилетело, а по земле и того хуже, как волной прошлись. Города те, что за стенами, выжили, а вот деревушки все полегли. Наш остров почти не тронули. Ирмат вовремя свет везде потушил, да магией своей загоны с вивернами закрыл. А так по округе почитай у всех соседей разруха. Кто успел только себя спасти, а есть семьи, где все погибли. Очень уж этих тварей много было.
Известия ввергли меня в ужас. Мир, в который я попала, менялся и не в лучшую сторону.
— Матушка ваша, добрая душа, всех, кто жилья лишился, к себе в замок сказала привозить. Зима, холод крепчает, так что сейчас мы спешно все комнаты в порядок приводим да протапливаем. А угля мало, госпоже Сарита. Все прилетают в чем есть, уж простите, из ваших вещей я вашим подругам платья отдала.
— Правильно, — я стала быстро доедать завтрак, — кто там из подруг?
— Госпожа Селия, да несколько девушек, что я не знаю. Они с праздника, что Ириши устраивали. Сейчас опасно куда-то лететь. Мобов мало,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Служба доставки госпожи попаданки (СИ) - Дара Хаард, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

