Ночная Всадница - Дочь Волдеморта
— Вы прибыли в карете? — спросил Люциус.
— Разумеется, — кивнула Дафна, не признававшая путешествий по Сети летучего пороха.
— Чет, почему бы вам не приобрести заколдованный автомобиль? — поинтересовался старший Малфой. — С тех пор, как было разрешено накладывать на них чары, я лично перестал признавать другие виды долгосрочного транспорта.
— Фи! — сморщила носик Дафна. — Маггловские машины!
— Ну, маггловские кареты же тебя устраивают, — не удержалась Гермиона, заметив, как Люциуса передернуло от этого бестактного замечания.
— Не по каминным же трубам перемещаться, в пыли и саже! — пожала плечами миссис Уоррингтон. — Папенька, что это у вас такой сердитый вид?
— Тебе кажется, — буркнул мистер Гринграсс, морщась.
— Мы только что обсуждали немагическое образование Скорпиуса, — сообщила Серафина.
— Я тоже подбираю учителей для детей, — кивнула молодая женщина. — Это сейчас крайне сложно.
И она вопросительно посмотрела на Люциуса, ожидая, видимо, что он вызовется ей помочь — но старший Малфой промолчал с самым невозмутимым видом.
— А не пойти ли нам ужинать? — с легкой насмешкой спросила Гермиона.
— С удовольствием, — ледяным тоном поддержала ее Дафна.
Гермиона не любила сестру Астории и ее муженька, и, наверное, если бы не дружба между Генриеттой и близняшками Уоррингтон, она давно прекратила бы с этой семьей всякие отношения. Впрочем, кого она пытается обмануть? Общение с Дафной Уоррингтон такая же обязанность миссис Малфой, как и общение со многими другими малоприятными людьми. Малоприятными богатыми, малоприятными влиятельными или малоприятными чистокровными волшебниками высшего света магического Лондона. Просто так нужно. Дочь Лорда Волдеморта должна держать лицо.
«Когда же я такой стала? — думала Гермиона, слушая назойливую трескотню Дафны после ужина. — Почему терплю ее у себя дома? И Люциус терпит. Ведь он тоже презирает Уоррингтонов!
Но надо дружить с чистокровными ведьмами. Разорви вас всех стая диких грифонов!
Когда же я превратилась в безвольную куклу? В день, когда ушла вслед за Нарциссой из дома мамы и папы? Или когда поверила в то, что смогу изменить Papá? Хитрая маленькая Гермиона. Она сумеет всё уладить и все будут счастливы! Страшный Лорд Волдеморт просто запутался, но он так умен — он послушает и поймет, что всё может быть по–другому, и ему же станет легче жить. Хорошая девочка Гермиона, любящая и заботливая дочь, всё–всё устроит.
Идиотка!
Значит, тогда я всё потеряла? Потеряла свою волю и саму себя?
Не только.
Когда подняла палочку на человека, на Амбридж?
Или когда убила Лаванду Браун из‑за детской ревности и глупых обид?
Тогда еще у меня была какая‑то личность. Испорченная, ужасная, глупая; подвластная многим искусным манипуляторам, но всё же…
Останься Генри жив, и, быть может, мы могли бы убежать с ним от всего того зла, что творит mon Pére! Бежать — тоже трусость, не замечать — самообман и слабость.
Но жить так, всё видеть и не делать ничего?.. И играть, играть, играть! Лицедействовать в этом балагане добропорядочных господ! Как это еще Люциус ни разу не предложил мне надеть маску Пожирательницы Смерти?
Смогла бы я ему отказать?
Химерова кладка, он ведь может делать со мной всё, что пожелает. Он — мое наваждение. А ведь не будь его… Не будь его, Papá нашел бы другие методы.
Самообман. Слабыми и уязвимыми.
Но ведь я и так слаба. Бесконечно слаба в своей покорности. И нет никаких сил выбираться из этой реки: потому что там — неприглядный берег, острые камни, грязь, ледяной ветер. И потому что я за эти годы совсем разучилась ходить по земле…»
— Печенье?
Гермиона вздрогнула, очнувшись от своих мыслей, и улыбнулась Серафине Гринграсс.
— Астория сама испекла его.
— О… Это… Здорово, — пробормотала миссис Малфой, откусывая кусочек.
— Тори осталось еще научиться варить суп, и вы сможете прогнать из особняка всех домовых эльфов! — рассмеялась Дафна.
— Дочь! — гаркнул мистер Гринграсс, вмиг становясь лилово–пунцовым.
— О, простите папенька. Я просто шучу.
На лестнице снова показался маленький Скорпиус — он степенно спустился вниз и с гордо поднятой головой подошел к матери, которая смущенно съежилась в кресле после выпада своей любезной сестрицы. Мальчик что‑то шепнул ей на ухо.
— Я пойду, уложу Скорпи спать? — полуспросила Астория, бросив быстрый взгляд сначала на отца, а потом на Люциуса. Мистер Гринграсс кивнул.
— Спокойной ночи, дорогой, — улыбнулась внуку Серафина.
— Bonne nuit! — отрывисто произнес тоненьким голоском, обращаясь ко всем, маленький Малфой.
— Пойдемте, я покажу вам комнату, — вызвалась Гермиона, вставая на ноги — очень уж хотелось покинуть собравшихся и хоть немного от них отдохнуть. Да и развеять свои собственные мысли.
Для Астории и маленького Скорпиуса подготовили ту гостевую комнату, где на стене висел один из нелюбимых портретов Аврории Малфой, обыкновенно пребывавший с пустым бирюзовым фоном. Когда‑то комнату эту, одну из самых удобных в поместье, занимала Гермиона, будучи тут еще на правах гостьи.
— В ванной есть всё необходимое, — сообщила она, взмахом палочки зажигая в канделябрах свечи. — Если что — зовите эльфа Оза. — Гермиона нерешительно остановилась. — Нужна моя помощь?
— Нет, — быстро ответила Астория Малфой, а маленький Скорпиус уставился на свою приемную бабушку чуть прищуренным изучающим взглядом.
— Девочки тоже собираются спать? — попыталась проявить дружелюбие Гермиона. Маленькая копия Драко Малфоя выводила ее из равновесия.
— Не думаю, — протянул Скорпиус.
— А почему же ты не с ними?
— Скорпи не любит подвижные игры, — подала голос молодая вдова, — кузины всегда быстро утомляют его.
— Не расстраивайтесь из‑за моего мужа, Астория, — осторожно сказала Гермиона. — Он немного категоричен, но желает для Скорпиуса только хорошего.
— Ах, я и не думала! — дернула плечиками Астория, а потом быстро добавила: — Расстраиваться.
— Вам точно не нужна помощь?
— Нет, благодарю. Хорошего вечера.
— Пойду, проведаю девочек. Приятных снов, Скорпиус.
— Bonne nuit.
Гермиона поспешно покинула комнату и в коридоре невольно поморщилась.
«Это всего лишь ребенок. Ребенок. Ни в чем не повинный, ни о чем не знающий ребенок», — пробормотала она.
И поспешила в детскую.
Большой малиновый ковер с крупным ворсом парил посреди комнаты на уровне пояса взрослого человека, и под нарастающее негодование мадам Рэйджисон три хохочущие девочки всё быстрее скакали по нему, будто на батуте.
— Леди! — причитала гувернантка. — Это, по меньшей мере, незаконно! Девочки! Ковры нельзя заколдовывать! Вы сейчас упадете! Девочки! Перестаньте, не то я всё… расскажу мадам Малфой, — сокрушенно закончила она, увидев вошедшую Гермиону.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ночная Всадница - Дочь Волдеморта, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

