`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дэвид Уитли - Стражи полуночи

Дэвид Уитли - Стражи полуночи

1 ... 22 23 24 25 26 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Старый граф подошел к ученику и со всей силы тряхнул его за плечи.

— Ты заставишь этих надменных безумцев убедиться в том, что человеческий разум способен постигнуть язык звезд, — прошептал он на ухо мальчику.

Марк ощутил прилив гордости. Его переполняло одно-единственное желание — не обмануть ожиданий наставника. Великий человек возлагал на него надежды, и у Марка был только один выбор — эти надежды оправдать. Если он разочарует графа, это станет для них обоих настоящей катастрофой.

Марк вновь взялся за перо и обмакнул его в чернильницу.

Сегодня граф вновь принимает посетителей, тех же самых господ, о которых я рассказывал тебе прежде. Мистер Прендергаст, адвокат, насколько я могу судить, обладает добродушным нравом. Мне не нравится только, что он неизменно разговаривает со мной снисходительно, точно с малым ребенком. К тому же от него вечно пахнет сгнившими цветами, и запах этот мне, мягко говоря, не по вкусу. Снутворт, его слуга, рассказал мне, что мистер Прендергаст однажды согласился принять гонорар духами с весьма своеобразным ароматом. Обменять их на что-нибудь другое не удалось, и теперь он обречен пользоваться ими постоянно. Этот Снутворт постоянно рассказывает мне занятные истории про своего хозяина. Благодаря ему я узнал много нового. Жаль, что ты с ним незнакома, Лили. Он похож на тебя — очень наблюдателен и имеет свое мнение обо всем, что происходит вокруг.

Марк возвел глаза к потолку, внезапно остро ощутив свое одиночество. Был бы рядом Снутворт, он, конечно, сумел бы развеять его грусть. Но мистер Прендергаст отослал слугу в город, узнать, как проходят приготовления к празднику. К празднику, до которого осталось всего две недели.

Второго посетителя графа зовут мистер Лодейт. Мистер Прендергаст для краткости называет его Лод. Насколько я могу судить, господин этот по какой-то причине меня невзлюбил. Во время своих визитов в башню он даже не смотрит в мою сторону. Снутворт утверждает, что на свете нет человека, к которому мистер Лодейт испытывал бы приязнь. Происходит это потому, что он зарабатывает себе на жизнь, создавая репутации и вознося хвалы тем, кто готов за это платить. Мистер Лодейт строит из себя важную персону, но мне кажется, он немногим старше, чем мы с тобой. Возможно, всего на несколько лет.

Марк остановился, заметив, что исписал почти всю страницу. Перо его зависло над пергаментом. О чем еще написать Лили? Спросить, как поживает доктор Теофилус? Наверняка девочке это будет приятно. Но как-то раз граф, обнаружив, что ученик осведомляется о делах его опального внука, швырнул письмо в огонь. Комнаты доктора были заперты, портрет его граф убрал с глаз долой. Марк догадывался, что наставник отдал ему кое-что из одежды доктора Теофилуса, так как все вещи, несмотря на свою добротность, были ему длинны и узки, явно сшитые для человека чрезвычайно худого и высокого. Однако задавать вопросы мальчик не решался. У него не было ни малейшего желания навлекать на себя гнев хозяина.

Надеюсь, у тебя все хорошо, — вывел Марк последнюю строчку. — И поблагодари…

Сверху, из обсерватории, до него доносились обрывки разговора. Марк не был уверен, но ему показалось, что граф сердито возвысил голос. Голос мистера Лодейта тоже звучал все более громко и настойчиво. Судя по всему, между графом и его гостем разгорелся спор.

И поблагодари своего хозяина за снадобье, которое он мне прислал, — дописал Марк. — Я стал спать намного крепче и больше не вижу во сне отца.

К сожалению, присланное доктором снадобье не могло избавить Марка от горьких воспоминаний. После нескольких ночей, проведенных в тяжелом, лишенном видений сне, кошмары вернулись с новой силой. Перед глазами Марка посверкивало кольцо, отцовское кольцо с печаткой. Вот он прикладывает кольцо к воску, продавая сына чужому человеку. Черты отцовского лица оставались размытыми. Даже во сне Марк не мог заставить себя взглянуть ему в глаза.

Скрип двери-люка заставил мальчика вернуться к действительности. По кованой железной лестнице прогремели торопливые шаги, и перед Марком предстал мистер Лодейт. Лицо его горело, глаза метали молнии. Сверху доносился раскатистый бас графа:

— Не ожидал от вас подобной глупости, Лод! Если вы такой слюнтяй, зачем ввязались в серьезное дело?

Голос графа звучал скорее насмешливо, чем злобно. Тем не менее мистер Лодейт резко обернулся и заорал в ответ:

— В точности такой же вопрос я задаю себе каждый день, Стелли! Скорее всего, я ввязался в вашу аферу исключительно потому, что еще слишком молод и не до конца избавился от юношеской наивности. Представьте себе, я верил, что ваши намерения вовсе не так черны, как кажется на первый взгляд, и мне непременно представится случай в этом убедиться. Вы правы, это было до крайности глупо. Больше я не повторю подобной ошибки. Марк! Где, черт возьми, мой плащ?

Марк был так потрясен, что не сразу понял, чего хочет от него посетитель. Наконец, стряхнув с себя оцепенение, он снял шляпу и плащ мистера Лодейта с вешалки, стоявшей в дальнем углу комнаты, и подал ему. Однако молодой гость графа не спешил брать свои вещи. Он в упор смотрел на мальчика, и взгляд его был полон того же странного чувства, которое Марк с удивлением заметил при первой встрече. Мистер Лодейт уже было открыл рот, намереваясь что-то сказать, но тут сверху донесся другой голос:

— Прислушайтесь к голосу рассудка, Лод. Потом вы не простите себе, что упустили такую великолепную возможность.

По лестнице, тяжело топая, спускался мистер Прендергаст; серебряный набалдашник его трости сверкал в свете свечи. Лицо мистера Лодейта внезапно стало непроницаемым. Он повернулся и отвесил пожилому джентльмену церемонный поклон.

— Буду я жалеть или нет, вас это не касается, мистер Прендергаст. Мое участие в этом деле закончено. Благодаря моим усилиям грядущее событие получило самую широкую огласку. Я полностью выполнил обязательства, которые взял на себя согласно контракту.

— С этим никто не спорит. — Мистер Прендергаст подался вперед и положил пухлую руку на плечо молодого человека. — Но мне обидно за вас, дружище. Обидно, что вы не хотите воспользоваться плодами своих трудов.

Мистер Лодейт бесцеремонно стряхнул со своего плеча руку толстяка и обжег мистера Прендергаста гневным взглядом.

— Я принял решение, и никто не заставит меня это решение изменить, — отчеканил он. — Я больше не желаю иметь к вашим интригам ни малейшего отношения. У меня есть другие дела, которые требуют неотложного внимания.

Улыбка на мгновение сползла с губ мистера Прендергаста и тут же засияла вновь, еще более широкая и добродушная, чем обычно.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 22 23 24 25 26 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэвид Уитли - Стражи полуночи, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)