`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Луиза Тичнер - Зеленый огонь

Луиза Тичнер - Зеленый огонь

1 ... 22 23 24 25 26 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Лжет! — пробормотал Тьюрлип, прежде чем раствориться в темноте. — Маленькая мисси не скажет ему и слова правды…

Он представил себе темные волосы Ривен, ее гладкие плечи и руки и облизнулся. Потом он вспомнил, как она ударила его и осыпала насмешками при их первой встрече и как ее мерзкая белая птица изо драла ему когтями всю спину. Его крошечные глазки-бусинки еще сильнее сузились. «Она еще пожалеет! — подумал он. — Они оба пожалеют. Прежде чем все будет кончено, девчонка будет моей, а птице я оторву голову!»

* * *

— Надеюсь, что мы не сбились с дороги, — пробормотал Альбин.

Вэйло громко расхохотался у него за спиной.

— Никогда не слышал, чтобы кто-то так много разговаривал со своей лошадью, как ты. Скажи мне, посланник, этот ослоухий тебе когда-нибудь отвечал?

Альбин рискнул оторвать взгляд от узкой каменистой тропы и раздраженно покосился через плечо. Вэйло снял свой шлем и теперь ожесточенно скреб пятерней заросшую неопрятным волосом макушку. Его грубое лицо не выражало при этом никаких чувств.

Броун назначил этого солдата в провожатые Альбину, чтобы он охранял его на протяжении длительного путешествия через северные горы. Несмотря на то что Альбин испытывал некоторый страх, отправляясь в эту небезопасную поездку, все же он предпочел бы ехать один, так как Вэйло только и делал, что изводил Альбина своими неуклюжими шутками да замедлял движение, останавливаясь возле каждой таверны, которая попадалась им по дороге, чтобы подзаправиться очередной порцией жидкости.

Теперь, когда они наконец вступили в горный край, отделяющий Полуостров от остального континента, таверн и постоялых дворов больше не встречалось. На протяжении всего сегодняшнего дня они поднимались по тропе, которая то и дело исчезала под копытами их коней.

— В таком гиблом месте, как это, — ответил Альбин солдату, — моя жизнь зависит от того, насколько уверенно будет шагать Травоух. Поэтому я и разговариваю с ним весь день, чтобы он держался настороже и не задремал на ходу. На твоем месте, приятель, я бы тоже слегка приласкал твоего одра.

Вэйло пожал жирными плечами.

— Лошади просто глупые животные. Не могу не согласиться, однако, что если наши вдруг понесут, мы окажемся в очень неприятном положении, — и он нахмурился, пристально глядя на опасную тропу с ее шатающимися под ногами лошадей камнями и крутыми обрывами в пропасти, столь глубокие, что подчас в них не было видно дна. Вокруг них, казалось, сгущалась тишина, поросшие лесом горы хранили зловещее молчание.

— Я слышал, в этих краях водятся огромные волки, страшные и смертельно опасные. Говорят, они бывают ростом с пол-лошади. Судя по слухам, они очень любят глотать людей живьем. Надеюсь, нам не придется встретиться ни с одним из них.

Альбин на это тоже надеялся, и — искренне.

— Люди говорят, — продолжал болтать Вэйло, — что доуми до сих пор болтаются в этих горах. Не хотелось бы встретиться ни с кем из них. Навряд ли они пребывают в приятном расположении духа, с тех пор как Броун отнял у них их камни.

Сказав это, Вэйло снова сдавленно захихикал, но эта его шутка не прибавила Альбину уверенности.

— Да, это верно, — с горячностью согласился Альбин. Сидя в Джедестроме, в безопасности, можно было не принимать их в расчет, но здесь, в этой дикой и пустынной местности, от одной только мысли о встрече с ограбленным доуми становилось не по себе.

— Конечно же, они наверняка все уже перемерли.

— Вероятно, — согласился юноша, но по спине его пробежал холодок, словно предупреждая об опасности. Он еще раз обернулся и увидел, как Вэйло спешивается и усаживается на землю, привалившись спиной к шишковатому серому валуну.

Альбин натянул поводья, и Травоух остановился.

— Почему ты остановился?

— Надо выпить, — ответил Вэйло и подмигнул. Достав висящий у него под мышкой бурдюк с вином, Вэйло вытащил затычку.

— Но мы останавливались, чтобы перекусить, не больше двух часов назад! — попытался возразить Альбин. Посмотрев на небо, он продолжил: — Мне не нравится, как выглядят эти тучи. Если сильные бури застанут нас в этих горах, нам придется туго.

Не обращая на него внимания, Вэйло высоко поднял бурдюк, и вино струей хлынуло ему в глотку. Вытерев губы рукавом, он довольно замычал. Альбин неохотно слез с коня и встал на тропе, широко расставив ноги и подбоченясь, Вэйло повернулся к нему и встретил неодобрительный взгляд юноши.

— Расслабься, паренек, — растягивая слова, проговорил солдат. — Здесь нас никто не видит, разве что какие-нибудь древние духи, которые болтаются здесь с первобытных времен, с тех давних дней, когда и доуми-то и в помине не было. Но если это и так, они все равно ничего не смогут нам сделать. Никто не узнает, за один день мы добрались до Пенито или за три — как скажем, так и будет. А что касается бурь — то это от нас и вовсе не зависит.

С тяжелым вздохом Альбин уселся на землю, скрестив ноги, и оперся спиной о тот же самый камень, что и Вэйло. По всей видимости, его спутник не собирался трогаться дальше, пока не выпьет достаточно вина.

— Вот, это уже больше похоже на дело. Расскажи-ка мне, каково это — быть королевским гонцом? — спросил Вэйло.

— Это интересно, захватывающе, иногда — нудно.

— Не дает он тебе побездельничать, а? — посочувствовал Вэйло, протягивая Альбину бурдюк. Юноша отказался, предпочтя вину несколько глотков воды из фляги подвешенной к поясу.

— Да, пожалуй, — согласился он, припоминая свое путешествие в Акьюму, в результате которого он, прибыв на место, получил приказ Броуна немедленно двигаться в обратном направлении. И снова холодок предчувствия зашевелил волосы у него на голове.

— Но не так уж ты занят, чтобы не завести себе девчонку, парень, — пробормотал Вэйло в промежутке между двумя добрыми глотками и подмигнул мутным глазом.

— На данный момент — ничего серьезного, — сухо ответил Альбин.

— А я слышал, что ты положил глаз на эту новенькую крошку-музыкантшу, которая развлекает королеву-мать игрой на свирели.

— Если ты имеешь в виду Ривен, то мы с ней просто хорошие товарищи.

Вэйло расхохотался:

— В самом деле? Да полно тебе, парень, я тебе искренне сочувствую. Я ее видел, эту красотку. Тоненькая фигурка и длинные черные волосы. — Вэйло влажно причмокнул. — Я бы и сам не прочь за ней приволокнуться. И конечно, я не один такой, да только боюсь, не мне тягаться с этим ее обожателем. В этой борьбе у меня нет ни единого шанса.

Альбин во все глаза уставился на своего попутчика.

— О ком ты говоришь?

— О нашем короле, разумеется!

— О короле?!

Вэйло снова разразился громким хохотом:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 22 23 24 25 26 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Луиза Тичнер - Зеленый огонь, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)