Пирс Энтони - Властью Песочных Часов
В просвете выхода из шалаша внезапно возникла человеческая фигура. Это был Гавейн.
— Вот ты где шатаешься! Наконец-то я тебя нашел! — воскликнул призрак.
— Я был уверен, что рано или поздно наскочу на тебя, если начну прочесывать парки.
— Поди прочь, — пробормотал Нортон, устало закрывая глаза.
— Твой банковский счет помог мне сузить район поисков, — невозмутимо продолжал призрак. — Я справился о том, где ты в последний раз снимал деньги, и вычислил, в каком именно парке ты можешь обретаться. Но это была такая морока — искать тебя в обширном лесу! Ты же такой природолюб и аккуратист, что не оставляешь никаких следов: не мусоришь, веток не рубишь. Если б не дым костра, я не углядел бы твоего шалаша и пролетел мимо и таскался бы по этому лесу до самой темноты!
— Будь другом, — сказал Нортон, нелюбезно прикрывая уши руками, — окажи мне большую услугу: не угляди моего шалаша и пролети мимо.
Призрак не пожелал обидеться и продолжал миролюбиво:
— Видишь ли, Нортон, у меня к тебе новое предложение. С первым ты справился блестяще. Ни в чем тебя упрекнуть не могу.
Нортон резко открыл глаза.
— Мне снилось, — воскликнул он, — что я погублю Орлин. И я, черт побери, действительно погубил ее! Мое видение оказалось пророческим. С моей помощью зародилась жизнь, которая в итоге убила ее. Не смей благодарить меня за весь этот кошмар!
— Ну-ну-ну! — успокаивающе произнес Гавейн. — Ты же отлично знаешь, что на деле все было совсем не так. Ты свою часть договора выполнил безупречно. А я самовольно и непрошенно вторгся туда, куда вторгаться не имел права. Я получил серьезный урок. В следующий раз не стану соваться не в свое дело.
Нортон так и взвился:
— По-твоему, Орлин умерла лишь для того, чтобы преподать тебе урок! Ах ты, каменное сердце! Не любил ее — и помалкивай! А я любил — и стал орудием ее смерти. Мне тошно беседовать с тобой в том тоне, который ты мне навязываешь! И вообще тошно с тобой беседовать!
— Послушай, Нортон, — упрямо гнул свое призрак, — кончина Орлин дает мне возможность жениться во второй раз. Я сам или мои родичи найдут новую жену, которая подарит мне наследника. Жених я завидный, выбирать могу. А потому я женюсь на красивой и одаренной умнице — а тебе, Нортон, ведь именно такие и нравятся: хорошенькие, бойкие и смышленые! Из моей воли моя новая жена не посмеет выступить — стало быть, она примет тебя без разговоров. Так что, давай, Нортон, собирай манатки, топай обратно в мои апартаменты и жди там следующую бабенку.
Нортон был возмущен до глубины души.
— Ты хоть понимаешь, что говоришь? Обслуживать в постели другую женщину? Как до тебя не доходит, что я любил Орлин! И никакая другая женщина мне не нужна.
— Я искренне восхищаюсь твоей верностью Орлин, — сказал подрастерявшийся Гавейн. — Но смена впечатлений, новое лицо — разве это не лучшая терапия в подобном случае?..
— Нет!
— Я знаю, что ты честный малый, доброе и чистое сердце. Потому-то я и добиваюсь именно твоей помощи. От тебя родится крепкий и нравственно здоровый мальчик. А сам ты не станешь разевать рот на мои владения.
Нортон снова закрыл глаза.
— Проваливай, — сказал он. — Ищи дурака в другом месте.
— Знаешь, из-за чего весь сыр-бор вышел? Я отправился к Гее с единственной целью: просить, чтобы родился обязательно мальчик. А во время разговора бес попутал. Гея вдруг растрогалась и предложила прямое отцовство — ну как я мог отказаться от такой во всех смыслах волшебной возможности! Так вот, теперь я ученый. Зачнете девочку — ладно, я дергаться не стану. Рожайте девочку. Можете ее оставить и воспитывать. Только потом заделаете мне мальчика, обязательно. Мальчик мне нужен во как! Клянусь, я больше не стану встревать куда не следует…
— УБИРАЙСЯ ОТСЮДА!
Призрак огорченно вздохнул и заявил:
— Ладно, ладно. Только я все равно вернусь.
Когда Нортон через некоторое время открыл глаза, Гавейна рядом не было. Однако Нортон еще долго ворочался в своем шалаше и не мог заснуть. Сердце по-прежнему ныло от тоски, даром что после смерти Орлин уже прошло больше двух месяцев.
Пролетело еще два месяца, и Гавейн явился опять. Он разыскал Нортона в другом лесу.
Количество парков и лесов в двадцать первом веке увеличилось неимоверно
— это был неизбежный компромисс человека с природой, которую он терзал слишком долго. Сращенные крыши домов в новейших городах представляли собой нескончаемые парки. В этих зеленых островах, естественных и сотворенных магией, водились и обычные звери, и фантастические существа. Так что таким любителям природы и завзятым бродягам, как Нортон, было где странствовать.
— Нашел! — без всякого вступления возбужденно затараторил призрак. — Я ее нашел! А уж такая красавица, такая красавица — прямо не верится! И главное, такая сексуальная кошечка — рехнуться можно! Зовут Лайла. Только взгляни — и тебя на аркане от нее не оттащишь…
— Пошел вон! — огрызнулся Нортон. — Я ведь сказал: никакая другая женщина меня не интересует.
— Но нельзя же бесконечно в одиночку болтаться по чащобам! Уже, слава Богу, четыре месяца прошло! Ты здоровый мужик в самом соку — как тебе без женского пола? Против естества идти нельзя. С Лайлой все на мази — она видела твою фотографию, и ты ей пришелся по душе. Чего уж там — она заранее влюблена в тебя по уши. Нортон, в ее объятиях ты мигом забудешь…
Взбешенный Нортон со всего размаху дал Гавейну по носу — увы, кулак прошел сквозь пустоту.
— Как ты не поймешь! У меня нет желания забыть Орлин! Я люблю ее. И никогда не перестану любить.
— Это нездоровые мысли, Нортон, — не унимался призрак. — Твое тело в отличной форме, а вот дух досадно ослабел. Мне твое уныние очень и очень знакомо: сам подолгу ходил как в воду опущенный, когда какой-нибудь дракон удирал от меня живым и невредимым! Тут главное — вовремя встряхнуться и зажить по-новому…
— Ни-ко-гда! — отчеканил Нортон. — Найди своей жене другого жеребца. Что до меня, то я пас.
Гавейн осуждающе затряс головой:
— Ты не понимаешь, от чего отказываешься. Она, когда ходит, бедрышками так, так, так…
— Прочь! Сгинь, нечистый дух!
Раздосадованный призрак печально крякнул — и тут же исчез.
Прошло чуть больше месяца, и Гавейн снова объявился. Такой же настырный. Теперь он доложил, что отыскал замену Нортону — и Лайла приняла этого мужчину. Во-первых, Гавейн не баловал ее выбором. Во-вторых, она женщина деловая и относится к ситуации по-деловому. Лайла быстро забеременела. Отца тут же из города поперли — чтоб под ногами не путался. Беременность протекает — тьфу, тьфу, тьфу — хорошо. Похоже, в положенный срок родится долгожданный наследник.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пирс Энтони - Властью Песочных Часов, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


