Мертвые воды (СИ) - Глебов Виктор


Мертвые воды (СИ) читать книгу онлайн
Продолжение истории Эла, последнего из некромантов Великой войны. Его путь через Пустошь продолжается, ибо погоня за Художником Смерти не окончена.
На этот раз Эл прибывает в закрытый для чужаков город, стоящий на острове в центре Мёртвого озера. Там уже побывал Художник, но некроманту придётся не только найти его следы, но и взять заказ Капитула Церкви Вечных Детей, ведь в Альтахире вот уже третью неделю исчезают люди. Не совсем бесследно, и всё же…
На кладбище по-прежнему не было никого, кроме нескольких ворон — вечных спутников Легионера. Эти птицы сопровождали его в странствиях, словно ожидая, когда мертвец, наконец, упадёт и превратится в пищу. Но день за днём их ждало разочарование.
Покинув кладбище, Эл двинулся через город. Жуткие трофеи в его руке слегка покачивались, оставляя на мостовой влажные следы.
Демоноборец почти не удивился, увидев спешащего ему навстречу стражника.
— Тебя зовут в экзекуторскую! — выпалил тот, не добежав до некроманта пары метров. — Сию минуту! Приказ его святейшества!
— Видимо, ты имеешь в виду Иону? — уточнил, не сбавляя и не прибавляя шага, Эл.
— Да, его! — кивнул, остановившись, солдат.
— Экзекуторская где? — проходя мимо, спросил демоноборец.
— Я провожу.
Обогнав Легионера, стражник пошёл чуть впереди. Идти рядом с некромантом ему явно не хотелось.
— Что случилось? — проскрипел Эл.
Солдат обернулся, покосившись на отрубленные головы.
— Неизвестно, — ответил он. — Но говорят, что задержанный исчез. Прямо из экзекуторской.
— Один задержанный?
— Да.
— Который?
— Не могу знать.
Демоноборец и его провожатый свернули за угол, и некромант увидел, что улица блестит от воды. Её словно вымыли из шланга. Утреннее солнце искрилось в каплях воды, оставшихся на камнях, отражалось в собравшихся в углублениях лужах.
— Откуда это? — спросил Эл.
— Никто не знает. Но вокруг экзекуторской всё стало таким метров на двести.
— И что, никто ничего не видел? Опросили жителей хотя бы?
— Нет ещё. Сразу за тобой послали.
— Понятно.
— Вот и экзекуторская. Почти пришли.
Когда некромант увидел здание, к которому вёл его стражник, то сразу понял, что следствие уже ведётся, потому что группа воинов возле крыльца получала инструкции от Ионы.
— Что здесь произошло? — спросил демоноборец, приблизившись.
— Опросите каждого, — заканчивая речь, проговорил экзорцист. — Кто-нибудь наверняка что-то видел. Не могло затопить целый район, и чтобы ни один человек этого не заметил. Всё, идите!
Солдаты начали торопливо расходиться, а священник подошёл к некроманту. Лицо у него было озабоченное, одежда — влажная.
— Пропал Сигал, — сказал он. — Прямо на наших глазах. Он как раз решил поведать, кто надоумил его и остальных поэкспериментировать с кровью, когда изо всех щелей комнаты стала бить вода, а затем арестованный просто пропал.
— И после него осталась лужа?
— Именно так. Хотя я совсем не уверен, что после него. Когда вода ушла, кое-где остались мокрые пятна, — Иона взглянул на головы в руке Легионера. — Это то, что я думаю?
— Я не умею читать мысли.
— Ты прикончил последних футакуси?
— Думаю, да.
— Где они прятались?
— На кладбище. В одном из склепов.
Экзорцист кивнул.
— Как ты догадался?
— Мёртвых всегда тянет в такие места.
— Ясно. Нам стоит продолжать обыскивать пустые дома?
— Осторожность не повредит. Что с Лэггом?
— Он под охраной. С ним четверо гвардейцев.
— Думаешь, его это спасёт?
— Спасёт от чего? Вот, на какой вопрос я хочу, чтобы ты ответил, демоноборец!
— Не от чего, а от кого, — поправил Эл. Он бросил головы на мостовую. — От того, кто призвал в город этих тварей.
Глава 28
Захария Лэгг дрожал от страха. Ужас охватил его, и это было совершенно очевидно. Эл смотрел на сидевшего напротив арестанта и слушал, как тот рассказывает о поездке «гонцов» Альтахира за пределы островного города. Справа от демоноборца расположился Иона, слева — Дайн. По периметру комнаты стояли шесть гвардейцев. Некроманта удивило такое количество присутствующих, но, похоже, экзорцист целиком полагался на солдат своего ведомства. Да и вообще, в Альтахире, если подумать, так или иначе все были заодно. Даже неудачливые экспериментаторы вроде Лэгга не посягали на устои города, стараясь лишь для себя.
— Девушки знали, кто вы и откуда? — задал вопрос Эл, когда арестованный замолчал, видимо, считая, что выложил всё, что хотели знать сидевшие напротив. Он рассказал о том, как «гонцы» нанимали проституток, убивали и сцеживали кровь, а затем пытались перелить её себе. Поведал и о заклинаниях, которые использовались при этом, и о снадобьях.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Алхимия, — проговорил Иона вполголоса, ни к кому не обращаясь. — Вот, что это такое.
— Да, алхимия, — с готовностью подтвердил Лэгг. — У нас были книги.
— Где вы их взяли? — спросил демоноборец.
— В других городах. Там, куда выезжали.
— Но почему вы решили приобрести их? С чего всё началось? Кто подал идею? Вы не похожи на учёных. Ни один из вас.
Кадык Лэгга судорожно дёрнулся, глаза забегали.
— Отвечай! — велел Иона.
— Я… уже и не помню, — пробормотал арестант. — Просто… кто-то предложил одно, а кто-то другое.
Звучало, как полная чушь, но Легионер жестом остановил экзорциста, видя, что тот собирается выразить недоверие.
— Как вы познакомились? — спросил он. — Почему объединили усилия?
— В кабаке. Сидели, выпивали… и зашла речь о том, что неплохо бы вернуть себе свою… природу.
Лэгг подбирал слова. Он врал и выкручивался.
— То, что ты рассказал о ваших отъездах, о шлюхах и сцеженной крови, — правда, — помолчав, сказал Эл. — Насчёт этого я верю. Гладко излагал. А сейчас ты юлишь.
— Так и было! — поспешно выговорил арестант. — Всё завертелось случайно, а потом…
— Нет, — покачал головой демоноборец. — Ты хочешь, чтобы мы поверили, будто несколько горожан, напившись, додумались использовать алхимию, чтобы снова стать обычными людьми и, не откладывая, принялись за дело? И превратились в заправских чародеев? Знаешь, что я тебе скажу, дружок? Так просто не бывает.
В комнате повисло напряжённое молчание. Лэгг несколько раз открывал рот, будто намереваясь ответить, но не находил слов.
— Ты остался последний, — сказал Эл. — И до тебя доберутся, невзирая на всех этих бравых ребят, — он обвёл рукой стоявших вдоль стен гвардейцев. — Они тебе не спасут. Ты это понимаешь, иначе не начал бы говорить. Но мы так и не выяснили главное. Кто всё это придумал. Как думаешь, кто призвал в город футакуси?
— Они… они знали, откуда мы, — испуганно пробормотал Лэгг.
— И припёрлись отомстить? Не думаю. Их вызвали. Да-да. А для чего?
— Для чего? — эхом отозвался арестант.
— Как сам думаешь?
— Не… не представляю.
— Да чтобы перебить вас, придурков! Всех, кто посягнул на устои Альтахира. На порядок, который всех здесь устраивает.
В этот миг дверь приоткрылась, и в комнату заглянул стражник. Найдя взглядом некроманта, он сказал:
— Вода на улице начинает подсыхать. Вы просили доложить, когда это начнётся.
— Да, верно, — демоноборец поднялся. — Надо поспешить, пока не стало поздно. Заставьте его говорить, — указательный палец Легионера ткнул в сторону Лэгга. — Он врёт, будто никто его не надоумил на эти эксперименты. Я чувствую. В городе есть кто-то, придумавший всю эту муру. Этот говнюк его покрывает.
Он вышел на улицу. Мостовая действительно местами высохла, но влажных поверхностей было ещё много.
За спиной стукнула дверь, и на крыльце появился Иона.
— Оставил Дайна допрашивать Лэгга, — сказал он, поравнявшись с демоноборцем. — Думаю, этот глупец одумается и всё выложит. Должен же он понимать, что его обязательно попытаются убить.
— Должен, — согласился Легионер. — Зачем ты вышел за мной? Любопытно стало?
— Ты намекал на Капитул, говоря, что «гонцов» хотел перебить тот, кто хранит устои города?
— У священников здесь есть власть, да, — ответил некромант. — Но зачем вам было бы вызывать футакуси? Могли бы и сами справиться. Да и как Капитул вызвал бы их? И потом, кажется, жрецы ничего не знали о происходящем. Даже меня наняли.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Тогда это был кто-то один? Член Капитула, действовавший самостоятельно?