Генри Балмер - Корабли Дуросторума
— Отлично, молодая леди. Но ваша кровь польется из вашей головы.
Другие девушки, одетые в кожаные кольчуги, собрались на внешних балках боевых башен с луками в руках, натянутыми в ожидании атаки.
Уилки проглотил твердый комок в горле.
— Похоже, дружище Чернок, нам все же придется участвовать в бою, от которого мы сбежали в Миксотик.
— Это не Корфоран, но тем не менее, да.
Первые дротики из вражеских баллист вонзились в «Леди Джэйд». Полетели щепки. Уилки почувствовал некоторый комфорт в своих доспехах и шлеме, но с трудом удержал желание присесть.
Линия атакующих кораблей, которых древние силовые коробки поддерживали на той же высоте, что и противника, шла вразброс. Конвой, хотя атакующие превосходили его численностью, из-за своей сосредоточенности не мог маневрировать, не мог ничего, кроме как выдерживать атаку. Яркие струи огня арками изогнулись под солнцем, когда полетели горящие стрелы. Пожарная команда пришла в действие и, ругаясь, заливала очаги огня при помощи кожаных ведер и шлангов.
— Когда вы ведете бой на корабле Дуросторума, — прокричал Чернок, перекрикивая шум битвы, — то должны искать возвышения земли. Поскольку высота полета у всех в пятьсот футов, то если земля под ваши выше, чем под вашими противниками, вы можете стрелять по ним сверху вниз.
— Ага, — поддакнул Уилки, с растерянным выражением уставившись на арбалет, который сунул ему в руки кто-то из экипажа.
— Смотри, — рявкнул Чернок. — Отпусти крючок, вот этим рычажком натяни тетиву, накинь крючок, прицелься и легонько нажми спуск. Ну-ка попробуй.
Первая стрела Уилки пролетела под килем приближающегося корабля. Он выругался и внезапно, захваченный античной войной, стал натягивать арбалет с возросшей энергией. На этот раз стрела полетела куда-то через борт противника. Стоящий там человек пошатнулся, схватившись руками за окровавленное лицо, и с диким воплем упал на палубу. В ответ снова полетели дротики. Воздух наполнился бурей жужжащих стрел. Уилки стремительно перезарядил арбалет, прицелился, выстрелил.
Упрямо летя вперед, «Леди Джэд» через несколько секунд неминуемо должна удариться в балку приближающегося корабля. Уилки покрепче схватился за перила, готовясь к столкновению. Когда оно произошло, его швырнуло во всю длину на палубу, арбалет вылетел из онемевших пальцев. Упав на одно колено, Чернок выругался, вскочил и вытащил из ножен свой двуручный меч.
Уилки с трудом поднялся на ноги. Люди прыгали в брешь, так как два корабля летели теперь вместе. С башен падали камни, раскалывая палубные доски, сбивая воюющих людей с ног. Крики раскалывались, как и палубные настилы, когда люди падали с высоты пятисот футов на негостеприимную землю внизу. Теперь баллиста по эту сторону борта могла стрелять прямо в баллисту противника. Сопровождающие «Леди Джэд» с грузом оружия выжидали нужный момент. Затем они приблизились и осыпали вражеский корабль дротиками и ядрами, стараясь попасть ему в жизненные центры.
К Уилки прыгнул человек в черно-зеленых доспехах. Он поднял вверх топор, точно дровосек, готовящийся срубить дерево. Уилки с криком уклонился.
— Черный Наспурго с тобой! — закричал Чернок и его огромный двуручный меч опустился вниз, перерубив нападающего в черно-зеленых доспехах почти пополам. Вторым ударом он поразил нападающего, который пытался проткнуть Уилки сбоку.
— Ко мне, Дж. Т.! — закричал Чернок. — Пробивайся сюда!
Схватив короткое копье и пользуясь им, как штыком винтовки, Уилки ухитрился парировать удар мечом следующего воина. Затем, скорее случайно, чем намеренно, он ударил в ответ, и его копье попало в цель.
Уилки зажмурился и проглотил застрявший в горле комок.
— Дж. Т.! Пригнись!
Уилки пригнулся.
Стрела пролетела в дюйме над его шлемом.
Рассердившись, Уилки прыгнул вперед.
Еще один нападающий, оскалив коричневые зубы, приготовился нанести ему удар.
— Надо было успевать, пока у меня были закрыты глаза! — рявкнул Уилки, отразил удар металлическим древком копья и сам ударил в ответ. Выдернув оружие из тела, он увидел Шарон, пригвоздившую к палубе нападающего, и подбегающего к ней сбоку еще одного.
На этот раз Уилки нанес удар более по-научному и менее полагаясь на грубую силу.
Палуба кишела сражающимися людьми. Она стала скользкой от крови. Лучники с боевых башен проливали вниз смертоносный дождь стрел. Стрела отскочила от шлема Уилки и вонзилась в палубу. Уилки закричал и бросился на воинов, окруживших Чернока, работающего двуручным мечом. Этот огромный меч, с лезвием в полных шесть футов, сверкал, описывая в воздухе круги. Уилки помогал ему копьем. К ним пробилась Шарон со своей пикой.
Через несколько минут, разгоряченный и полный безумной жаждой крови, Уилки увидел, что палуба очистилась. Их неожиданная атака помогла отогнать корабли из Холда Грайнор.
Уилки швырнул копье на палубу.
Его сотрясали конвульсии.
Шатаясь, он отошел к перилам и опустошил желудок на ласковую землю Дуросторума в пятистах футах внизу.
— Ты хорошо дрался, парень, — сказал толстяк капитан, вытирая свое окровавленное лезвие. — Прими мою благодарность.
Шарон задумчиво обтерла свою пику и взглянула на бледное лицо Уилки — Не переживай, Дж. Т., — сказала она с практичной женской логикой. — Это было необходимо.
— Я… Надеюсь, что так.
— Неужели же нет… — И она махнула рукой за борт.
Корабли, сопровождавшие их в конвое, летели в голубом небе, как бабочки, развевались их многочисленные флаги. Люди на палубах радостно кричали и прыгали. Корабли противника улетали прочь. Корабль, на который они налетели, дрейфовал по ветру в клубах дыма и пламени. Уилки подумал, что на его месте мог бы быть их корабль. Но они показали хороший бой и выжили.
Уилки смутно понял, что дрался ради Шарон, а не ради Графини… но самое главное, он дрался за себя. Он хотел жить.
Они летели в сопровождении других кораблей к Холду Грайнор с универсальной скоростью в двадцать миль в час. Потом передовые корабли исчезли в расщелинах утеса. Уилки увидел сплошное кольцо скал и каменных стен.
— Куда мы? — спросил он.
— Ради самого Черного Наспурго, Дж. Т., — ответил Чернок, все еще не остывший после битвы, — мы найдем проход! Подобно кольцу муравьев, атакующих стол из-за стоящего на нем блюдечка с джемом, люди кишели вокруг могущественного Холда. Нападающие продвинулись к подножию утеса, разбив баллистами и катапультами окружающие его стены. Сверху все время сыпались камни. Лучники посылали вверх зажигательные стрелы, летящие, как ракеты.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Генри Балмер - Корабли Дуросторума, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


