`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Пола Вольски - Проклятие чародея

Пола Вольски - Проклятие чародея

1 ... 21 22 23 24 25 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Времени на разработку планов и подготовку у нас практически нет. Еще до наступления утра нас конечно же отыщут.

Ответом на это не слишком обнадеживающее заявление явилось дружное молчание.

— Стоит гвардейцам повнимательнее присмотреться к офелу, и они поймут, где нас искать. Уж Снарп то знает, что это такое.

— Кто она, эта Снарп? — спросила Каравайз.

— Госпожа Снарп — полномочный Исполнитель Воли Избранных, Гончая ордена. Она наблюдает за осуществлением решений Совета, следит за казнями, а то и сама расправляется с личными врагами его непревзойденности. Надо признать, что ее личные качества как нельзя лучше соответствуют занимаемой должности: фанатично предана делу, беспощадна, непреклонна в том, что касается интересов верхушки ордена. Безупречно владеет навыками поиска и преследования, умеет обращаться с любым оружием. Думаю, не ошибусь, если скажу, что в искусстве убивать ей нет равных. Острый ум, зачаточное умение пользоваться кое-какими магическими приспособлениями — этим досадным обстоятельством мы, безусловно, обязаны предприимчивости Валледжа. Никаких родственных уз и дружеских привязанностей. Если и питает хоть какую-то слабость, то к своему питомцу квиббиду — ушастому уроду, что вечно торчит у нее на плече. Невежественные люди уверены, что квиббид — не что иное, как плод инцеста, имевшего место между Снарп и ее отцом, эртским демоном. Легенда настолько симпатичная, что мне самому хотелось бы в нее верить. Но, увы, среди предков Снарп демонов не числится. Сказать по правде, я вообще сомневаюсь в том, что у нее были какие-либо предки.

— То есть как? — не понял Деврас.

— По-моему, Снарп — существо магического происхождения, призванное служить тайным целям Глесс-Валледжа. Прошу иметь в виду, что мнение это бездоказательно, но есть определенные признаки… одним словом, мне кажется, что Валледж смастерил ее в своей лаборатории.

— Вы хотите сказать, что эта женщина — не человек?

— Я бы сказал, не вполне человек. И советую всем вам держаться от нее подальше.

— Ну уж мне-то она вряд ли решится досаждать. — Подбородок леди Каравайз высокомерно вздернулся вверх.

— Может, и не решится, но все же лучше не рисковать. Надеюсь, случая проверить это не представится. Итак… — Уэйт-Базеф отодвинул опустошенную лишь наполовину тарелку. — Перейдем к сути. Каков оптимальный выход из сложившейся ситуации? Далее топтаться на месте не имеет смысла. На мой взгляд, есть только одно решение. Нам необходимы записи Террза Фал-Грижни, верно? Судя по всему, записи эти все еще существуют, сокрытые в недрах пещер, где обитают вардрулы. Следовательно, нам необходимо повторить путешествие, некогда предпринятое дальним предком Девраса Риллифом Хар-Феннахаром. Мы должны проникнуть в пещеры и совершить то, что оказалось не под силу Риллифу.

— Пройти по следам прапрадеда Риллифа! — Глаза Девраса загорелись. — Грандиозно! Но как же мы найдем дорогу в пещеры? Не вы ли говорили, что тамошние обитатели закрыли все входы и выходы?

— Наверняка не все. К тому же у меня есть карты, с ними будет легче.

— Обитатели подземелья, эти вардрулы, по всей видимости, не питают особой любви к людям. Вряд ли стоит рассчитывать на их содействие. Риллиф его, как видите, не получил.

— Риллиф, в отличие от нас, не был наделен магическими способностями.

— Не совсем. Согласно преданию, фамильный браслет, передаваемый из поколения в поколение, обладает поистине удивительными качествами. Вот он. — Украшение легко соскользнуло с запястья Девраса. — Иногда по неизвестной причине он вдруг нагревается. А так, в общем-то, ничего необычного.

Уэйт-Базеф взял в руки браслет, с интересом изучая выгравированные на нем руны.

— Симпатичная вещица. Без сомнения, его изготовили чародеи в незапамятные времена. Если верить древним письменам, браслет нагревается при приближении к магическим предметам. Судя по всему, для Риллифа Хар-Феннахара, бродившего по пещерам в поисках дневников Фал-Грижни, он был просто незаменим. Да и нам тоже пригодится.

Вернув браслет владельцу, он поинтересовался:

— Скажите, больше ваш предок ничего не оставил: скажем, посланий, карт, предметов или тому подобного?

— Только лишь отчеты о своих экспедициях уже после эмиграции. Насколько могу судить, он прожил бурную, интересную и долгую жизнь. В браке тоже был счастлив. Супруга — женщина по имени Верран, занесенная в семейные летописи только как «лантийская вдова приятной наружности, безумно любившая солнечный свет» — подарила ему нескольких детей, имен их я не припомню. Вот, пожалуй, и все, что мне известно о прапрадеде Риллифе.

Уэйт-Базеф был явно разочарован.

— Да, негусто. Сказать по правде, я надеялся получить больше информации.

— Вот уж что было бы нелишним, — согласился Гроно. — Допустим, мудрейший, мы пойдем у вас на поводу, спустимся в эти ваши пещеры, более того, вопреки всем превратностям судьбы раздобудем искомые бумаги. И что тогда? По вашим же словам, Террз Фал-Грижни был могущественнейшим из когда-либо здравствовавших чародеев. А вы, премудрый, что вы собою представляете? Достаточно ли одарила вас природа, чтобы разрушить чары истинного мастера?

Деврас ожидал, что в ответ польется поток привычно саркастических замечаний. Ничего такого не последовало, и он с удивлением поглядел на него. Лицо Уэйт-Базефа было лишено всякого выражения. После минутной паузы ученый признался:

— Не знаю, не уверен. Вполне может статься, что мои усилия увенчаются успехом. В любом случае во всем Ланти-Юме не найдется другого человека, за исключением разве что Глесс-Валледжа, который сгодился бы для этой роли.

Какое-то время все молчали. Даже Гроно и тот был несколько обескуражен. Наконец Каравайз решилась переменить тему.

— Уверена, каждый из нас обдумывал возможность взаимосвязи между легендарными пещерными демонами и белыми убийцами, о которых говорил гонец из Фенза.

— Будем надеяться, что подобной взаимосвязи не существует, мадам, — пожал плечами Уэйт-Базеф, — но все же безопасности ради лучше исходить из обратного предположения.

— В таком случае в подземном лабиринте нас ждет верная смерть.

— Этого мы не знаем, но исключать этого тоже не стоит. Будем верить в превосходство человеческих чар над фанатизмом вардрулов.

— Но с какой стати следует проводить параллели между вардрулами и кровавыми мстителями из пророчеств Фал-Грижни? — усомнился Деврас. — Пусть даже Грижни был дружен с пещерниками, это еще ничего не объясняет.

— Разумеется нет, но и рассеять ваши сомнения я пока не в состоянии, — признался Уэйт-Базеф. — Однако сейчас не время ломать голову над неразрешимыми вопросами. Хотел бы попросить Гроно спуститься и присмотреть за тем, чтобы слуги приготовили экипаж и провизию дней этак на шесть. Скажите им, что мы направляемся к Назара-Сину, пусть продумают необходимое снаряжение. Они знают, что делать.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пола Вольски - Проклятие чародея, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)