`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Робин Бейли - Пламя Дракона

Робин Бейли - Пламя Дракона

1 ... 21 22 23 24 25 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

В конце улицы темной стеной возвышался лес. Верхушки исполинских деревьев угрожающе раскачивались. Ветер шелестел сухими листьями, гнул искореженные ветви. Улица не кончалась на опушке, немного углубляясь в лес, и вот там-то царила полная темнота. Салит приложила палец к губам и, прикрыв огонек ладонью, шагнула во тьму.

Роберт услышал, как за спиной кто-то тихонько скулит, и оглянулся. Собака глядела на него большими влажными глазами и всем видом показывала, что не желает идти дальше. Он еще раз потрепал своего новообретенного друга и зашагал быстрее, боясь потерять из виду свет лампы. Роберту безумно хотелось узнать, что происходит.

Вскоре дорога превратилась в узенькую тропинку. Кэти и Салит свернули с нее и двинулись прямо в лес.

Огонек то и дело мелькал между деревьями. Роберту пришлось ускорить шаг; это оказалось непросто, учитывая, что двигаться надо было бесшумно.

И вдруг огонек исчез. Роберт выругался про себя; он прислушался, надеясь, что женщины заговорят, но напрасно.

Одному в темноте было неуютно. Он задержал дыхание и двинулся туда, где в последний раз мелькнул свет лампы. Ветка хлестнула его по лицу, под ноги попался корень.

Вскоре над головой обнаружилось нечто вроде каменного навеса, поросшего мхом. Даже при свете лампы Кэти и Салит не смогли бы вскарабкаться наверх. Он принюхался. В воздухе витал слабый запах горелого масла. Значит, лампу потушили здесь; но куда же они ушли?

Он еще немного походил под навесом, не рискуя в темноте лезть глубже, то и дело шарахаясь от воображаемых змей, пауков и еще чего похуже. А может, женщины свернули и ушли в другом направлении? Но он ничего не видел, лишь чувствовал запах, оставленный погашенной лампой.

Снова выругавшись, он подобрал палку и наугад ткнул ею под навес. Палка шкрябнула по каменной стене. Он сделал шаг влево и ткнул еще раз. Палка попала в пустоту. Он помотал ею и услышал два удара о камень. Вход в пещеру.

Роберт мысленно корил себя за способность ввязываться в истории. Теперь стало ясно, почему запах тотчас не улетучился: закрытое пространство. Он поежился, но все-таки шагнул внутрь, пробираясь на ощупь.

— Теперь можно говорить.

Голос Салит. Где-то далеко впереди.

— Этот круг — печать, — продолжила советница. — Здесь нас никто не услышит — ни Сердце Тьмы, ни ее прислужники.

Роберт прибавил шагу, насколько это было возможно в полной темноте. Пол пещеры покрывал толстый слой пыли, и кроссовки позволяли ступать почти бесшумно. Любопытство его все возрастало. Послышался голос Кэти:

— Вот, значит, для чего круг в святилище Флогиса? — Чувствовалось, что она пытается побороть страх. — А у вас в зале Совета? Роберт называет это «гексаграмма».

Роберт на миг замер, услышав свое имя, и тут же продолжил путь. Впереди стена пещеры была залита мягким янтарным светом. Здесь пещера делала поворот.

— Это печати, — сухо сказала Салит. — Средство от магического вмешательства. Здесь нас нельзя обнаружить.

«Так уж и нельзя». Роберт подкрался еще ближе. Пещера заканчивалась чем-то вроде круглой комнаты с почти ровными стенами — возможно, это вообще была не пещера, а рукотворное сооружение. Кроме лампы, помещение освещали два свечных огарка. Пол был расписан примерно так же, как в зале Совета Шерен Шаго. Гексаграмма, может, и защищала от магии, но отнюдь не мешала подслушивать и подглядывать.

Кэти всем своим видом выказывала нетерпение. Сесть было не на что, и она нервно расхаживала туда-сюда. Лицо ее при свете свеч казалось совсем худым, рыжие пряди блестели.

— Так какого черта ты притащила меня сюда среди ночи?

Салит опустилась на колени посреди круга и поставила заплечный мешок на пол.

— Потому что я должна попросить тебя о помощи, Хами.

Кэти подняла бровь и подбоченилась.

— О какой еще помощи? Не знаешь разве, что я тебя не перевариваю?

Роберт усмехнулся. Кэти не привыкла излишне церемониться. Но мешок Салит… Что же все-таки там такое ценное?

— Я прошу не о симпатии! Ты любишь Пейлнок. Или, по крайней мере, любишь человека, который готов жизнью рисковать ради него.

— Какое тебе дело до того, какие чувства я испытываю к Эрику?

«Отлично, — подумал Роберт. — Я сюда тащился, рискуя всем, лишь для того чтобы послушать женскую перепалку!»

Салит, оставаясь политиком даже здесь, подняла руки и развела пальцы.

— Так, давай начнем сначала. Суть в том, что я доверяю тебе, Кэтрин Дауд. Хами рана секойе. — Она едва заметно опустила голову и пригвоздила Кэти взглядом. Та было вспыхнула, но решила, что разумнее будет дослушать. — Ты сама не знаешь, какая в тебе сила. Флогис это заметил, и с первых мгновений нашей встречи я испытывала тебя.

— Сила во мне? Да о чем ты?

— Мы еще сами не знаем, что это. Флогис — дандо, гневный дух. Его ярость ощущают все, кто имеет с ним дело, но не ты. — Она вынула из-за пазухи голубой камень на цепочке, похожий на сапфир. — С помощью вот этого я несколько раз пыталась проникнуть в твои мысли.

— Телепатия? — Кэти нагнулась, чтобы рассмотреть камень поближе.

Советница пожала плечами:

— В некотором роде да. — Она убрала камень и поправила ворот рубашки. — Сначала мне вроде удалось чего-то добиться, но потом… Потом был полный провал.

Кэти нахмурилась:

— Как кристалл может читать мои мысли?

— Вся наша магия основана на использовании кристаллов. В камнях есть особая сила. Но на тебя она не действует. — Салит прикусила нижнюю губу, подбирая нужные слова, и ударила кулаком об пол. — Вообще-то этот круг — для меня. Не думаю, что даже сама Шандал Карг смогла бы прочесть твои мысли.

Кэти упрямо помотала головой:

— Однако же она смогла послать нечто, чтобы оно попыталось убить меня во сне.

— Это было много дней назад. С тех пор твоя сила неизмеримо возросла. Ты становишься невидимой, Кэтрин Дауд. Мы видим тебя телесными глазами, но не магическим зрением.

Кэти встала и прошлась по комнате со скрещенными на груди руками.

— М-да. Это выше моего понимания. Лучше скажи: может ли моя сила как-то помочь в выполнении нашей миссии?

Улыбка осветила лицо Салит.

— Вот теперь я вижу: Флогис правильно сделал, что послал тебя. Ты — настоящая Сестра Дракона. — Она развязала мешок и запустила в него руку. — Если со мной что-нибудь случится, ты займешь мое место. Слушай.

Роберт тоже прислушался, поудобнее устроившись в тени прямо у входа. Враждебность между женщинами уже не ощущалась. Теперь Салит была учителем, а Кэти — полной энтузиазма ученицей. Она перестала мерить пещеру шагами и села рядом с советницей.

— В центре Чол-Гекате есть обширная равнина, — сказала Салит. — Это равнина Назрит на местном наречии. Паучья равнина

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Робин Бейли - Пламя Дракона, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)