Александр Анфилатов - Эльфийская книга
Неожиданно из‑за спины вождя выскочило существо необычайного вида и небесной красоты. С ангельским возгласом:
— Расьюмон!! — бросилось к носилкам, упав на колени, и обнимая раненого.
— Миэль! — ответил спасенный бурундук, в ответ обнимая девушку.
Именно девушку. Ярослав определил это точно, по легким движениям стана, по неуловимым чертам миловидного лица, свойственным только незамужним женщинам.
— Чудо! — не в силах сдержаться произнес он, во все глаза, пялясь на Эльфийку.
Действительно, она хороша собой. Даже для избалованного красотой окружающих с детства женщин, российского парня. Всем известно, что славянки самые привлекательные в мире, но эта была просто неземной красоты: округлый овал лица, огромные голубые глаза, прямой благородный нос. И даже ушки не такие крупные, как лопухи окружающих её мужчин. Одета Эльфийка подобно своим собратьям в расшитые куртку и штаны, на ногах светло коричневые, короткие сапожки, но лёгкая округлость бедер выдавала её пол, с головой. Прическа в виде охватывающей голову косы из темно–русых волос, закрепленных золотыми шпильками, приятно гармонировала с обликом лесной охотницы. Горит с луком она выронила из рук, когда в порыве счастья бросилась к Расьюмону.
«Невеста или сестра» — определил Ярослав.
* * *— До вы, —
— (Ты кто) — высокий уверенный голос седовласого вывел его из ступора.
Ярослав быстро опомнясь, смущено отвернулся от разыгравшейся сцены обретенного счастья и понял, что к нему обратились по модонски! Моментально сообразил, что делать, ответил глубоко кланяясь.
— Сакора Мирана Оуна Наватаро — мы переселенцы индлинги. Наш плот разбился на порогах. Спасли раненного, лечили, несли к вам.
— Ло манео валлокуон, — (Здесь и далее вольный перевод с эльфийского на русский.)
(Не надо причинять ему вреда.) — внезапно подал голос раненый, отстранившись от эльфийки.
— Мон ми Лияно назипу инуро ка войс, — удивлено ответил вождь.
(Почему мой брат защищает человека — нашего врага.)
— Лияно гуолу манео пуолу ми чано нуми войо ганока, — настойчиво убеждал Расьюмон.
(Брат, посмотри, он залечил мои раны, когда меня войо ранили.)
— Вос манео шон до
(Где он нашел тебя?)
— Касс но
(В ущелье.)
— Мио ло дони назипу инуро. Манеу ка войо?
(Мы не должны проявлять слабость к человеку. Он был с ними?)
— Манео сгуровато донни пара. Манео ми руолу. Ло сампо манео валлукуон.
(Он пришел туда позже. Он лечил меня. Неправильно было бы обижать его.)
— Менорис.
(Молчи пока.)
Видя, что разговор между хорхо прервался, Яросла подал голос, пытаясь разговорить вождя.
— Ты говоришь на языке модонов?
— Очень мало, — ответил седовласый, — Инурги платят деньги за имущество энолов и оружие, всегда убивая нас.
— Я знаю.
— Почему ты не ограбил моего брата и не убил?
— Потому что мне это отвратительно. Я не собираюсь убивать ни за оружие, ни за деньги.
— Почему?! Это война?!
— Я так не дерусь.
— Все так дерутся!
— А я нет!
— Может ты не мужчина, а женщина?! — с насмешкой заметил вождь.
— Я знаю, что вы тоже не всегда убиваете пленных, особенно женщин.
Тут Ярослав несколько лукавил. Ничего он не знал.
— Зачем ты на нашей земле?
— Я уже сказал, мы переселенцы, отстали от своих.
Часть стоящих вокруг Хорхо засмеялись, а вождь схватил Ярослава за грудь и со злобным оскалом произнес:
— Ты не убил. Мы тоже не станем убивать на этот раз, но только на этот раз. Завтра твою судьбу решит Майоринг — восточный лес Энола.
Разговор окончился. Ярослава грубо толкнули в спину, принуждая двигаться. За ним последовали девушки, с которыми обходились не лучшим образом.
— Говорила вам, — шептала за спиной Анна, — не связываться с раненым, не стали слушать, сейчас бы уже плыли по Яре.
— Может и плыли, — грустно отвечал Ярослав пожимая плечами, — наши трупы! Без хорошего знания местных условий трудно пройти мимо постов охраны. А пока Расьюмон сыграл свою роль, мы всё ещё живы.
Неожиданно их шепот прервали. К пленным подошла эльфийка, держа в руках камуфляжную куртку Ярослава. Подавая одежду, обратилась на чистом модонском:
— Благодарю тебя, человек, за спасение моего брата. Прикрой свое тело, ночью в нашем лесу бывает холодно.
В ответ Ярослав показал свои связанные руки.
— Похоже, не все разделяют вашу благодарность, госпожа. Мои руки связаны, а седовласый воин не обещал сохранить жизнь в будущем. Я даже не могу надеть то, что вы любезно мне даете.
— То, что вы живы, уже большая честь, — ответила гордая девушка. — В остальном тебе помогут.
Она подозвала охранника, и тот развязал человеку руки. После того, как куртка оказалась надета, его снова связали.
Затем эльфы вместе с пленниками двинулись в путь. Расьюмона хорхо несли на тех носилках, что ранее изготовил Ярослав со спутницами, только заменили подстилку из куртки на копну мягкой травы. Неожиданно эльфийка снова проявила участие:
— Не оставляй надежду, человек, — уже на ходу сказала она, — мы с братом будем просить Майоринг не убивать вас.
* * *Смеркалось. До наступления ночи группа вышла на тропу, прорезавшую «Древний лес», и двигалась далее уже в полной темноте. Ярослав довольно точно определил направление движения на север. Вскоре они пересекли ручей, место, где разбойники напали на хорхо, и поднялись на каменную террасу гор. К этому времени бурундуки уже нашли и убрали трупы своих собратьев, и в ложбине ничто не напоминало о разыгравшейся здесь трагедии. После спуска с возвышенности, отряд вступил в то, что можно назвать сердцем древнего леса. Ярослав впервые в жизни видел столь исполинские деревья, их высота достигала пятидесяти метров, а охват на уровне земли четырех–пяти. Меж ними почти отсутствовал подлесок, земля стояла голая, лишь местами покрываемая мхом и чахлой травой. Иногда встречались заросли гигантского папоротника, в которых мог скрыться всадник вместе с конем. А на редких, открытых участках появлялись древовидные хвощи, как будто сошедшие с картины о флоре юрского периода.
К середине ночи отряд достиг места назначения — деревни хорхо. Пленных ввели в жилище. Им оказался ствол гигантского дерева внешне чем‑то напоминающего баобаб, но гораздо более крупный. Такие деревья по рассказам Олега, назывались эльфийскими драгонирами и иногда встречались в различных местах Трона. Хорхо намерено выращивали их, приспосабливая под жильё. При этом использовали метод чем‑то схожий с японским бонсеем, в течение сотен лет, создавая внутри ствола искусственную полость, а дупла служили окнами и входом. Сейчас там царил мрак.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александр Анфилатов - Эльфийская книга, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

