`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Екатерина Стадникова - Vardas Quest

Екатерина Стадникова - Vardas Quest

1 ... 20 21 22 23 24 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Э-э-э нет! Сперва книги отнеси. Сложи их около алхимического столика, — Ксардас поставил на стол кипу книг в тяжелых кожаных переплетах.

Я нехотя взяла их и потянула вниз. *Чего с Лестером может произойти? Вот он спит, все с ним в порядке…* Я подошла к постели, и, склонившись над несчастным, положила руку ему на лоб. Лестер просто спал. Ему что-то снилось… но все было в пределах нормы. Надо бы попробовать его покормить… но как? Внутривенно, что ли!*

Я пошла умываться. Внизу никого не было… не было и свежего запаха. "Мой" парень еще не приходил. Что ж… после водных процедур я быстро схватила со стола кусок колбасы и, попрощавшись с Ксардасом, покинула Башню.

*И что он хотел мне сказать? О "нас"… хм… про что это может быть? Не узнаю, пока не найду его.* Значит — в город. Надо же еще проведать мальчишку.

Я в кошачьем обличие до Хориниса добралась быстро. В пасмурную погоду в порту мрачно… В кабаке "моего" парня не оказалось. *Пошел к Наде… ну там-то я его искать не буду… не маленький.*

Так что теперь можно было со спокойной совестью идти в тюрьму. На внутреннем дворике тренировался народ… Они старательно размахивали тяжелыми мечами, стремясь все делать в ногу и через одно плечо. В уже знакомом помещении, согнувшись над книгой, стоял Андре. Выглядел он плохо… под глазами синие круги… бледное лицо. Но что это? Он храпит… так тихо-тихо… хи-хи. *Уморили парня! Спит стоя!*

Прошмыгнув в тюремное помещение, в камере справа я увидела маленький комочек… похожий на кучу тряпья. Это он — Див. Мальчишка спал. Тюремщика не было, скорее всего, он на обеде… Тем лучше.

Я неслышно, на мягких лапах пробралась сквозь решетку. Но мальчик услышал… Он поднял голову. Я осторожно пошла к нему. Див протянул тонкую бледную руку и потрепал меня по голове. *Как же начать? Не хочется напугать его.* От меня беззастенчиво пахло колбасой…

— Урр… — ласково сказала я, усаживаясь напротив мальчика.

— Здравствуй, меня зовут Дивин, меня повесят — за правду… и за то, что Андре обидчивый, — серьезно сказал маленький пленник.

— Урр — мя… — *воображение ребенка само дорисует мой вопрос.*

— Я сирота. У меня был брат… пропал, — мальчик вздохнул… *у него что-то с легкими. Какой-то клокочущий звук там внутри.* — Был хозяин — прибили.

— Ау, — я боднула его в ледяную коленку.

— У тебя хозяин хороший… пахнет от тебя едой… — мальчишка сглотнул.

— А у тебя плохой был? — не выдержала я.

Див подскочил, было, на ноги, но запутался в робе и упал на колени. Он смотрел на меня, и в этом взгляде были как любопытство, так и страх.

— Дивин, — снова начала я. — Не бойся, не надо. Я — друг.

— Э-э-э… нет у меня друзей! — прошептал мальчик.

— Ну, теперь есть, — отрезала я. — Что стряслось? Почему ты здесь?

— Я сказал правду: Паладин соврал, потом он на меня обиделся за то, что я его уличил, и теперь меня повесят, — спокойно сказал Див.

— Это я знаю. Я же не обычная кошка, — улыбнулась я, обнажив ряд острых зубов. — Кантар много значил для тебя?

— Нет, вовсе нет… он просто платил мне копейки, которые я откладывал на вступление в Братство Магов Огня, — Дивин улыбнулся и показал "ожерелье" из пяти золотых монет. — А еще Кантар подарил мне робу, как у магов. Правда, черную…

— Тогда почему ты стал спорить с Андре? — искренне удивилась я.

— За правду, — спокойно ответил Дивин.

— Див, ты действительно ошибся… — мальчик поднял брови и приготовился спорить, но я подняла лапку над головой и продолжила: — Ты видел — МЕНЯ. Это была иллюзия. Теперь, если ты не против, я вытащу тебя. Что скажешь?

Мальчик какое-то время молчал, затем вдруг резко встал и сказал:

— Ты лгунья! Ты хотела подставить того мужчину! Может, ты и меня обманываешь? — Дивин замотал головой.

— Возьми себя в руки! — приказала я. — Того мужчину я наоборот пыталась спасти от петли, которую ему обещал твой хозяин. Он хотел, чтобы тот убил Сару.

— Сару? Торговку с рынка! Добрую Сару? — мальчик едва шевелил губами. — Я не знал…

Дивин плакал. Он вдруг сорвал со своей шеи тесемку с монетами и твердо сказал:

— Пошли отсюда.

— Другое дело, шеф, — улыбнулась я. — Закрой глазки, сейчас ты станешь невидимым, только веди себя тихо, как мышка, иначе заклятье рассеется.

Мальчик кивнул. Я на всякий случай вызвала на него "Большую Невидимость". Подойдя к двери, я выгнула спину и зашипела, да так, что из глаз моих посыпались искры. *Старая шутка из арсенала ведьмовских котов.* Замок испуганно щелкнул язычком.

Невидимый Дивин открыл дверь. Мы покинули камеру и осторожно, по стеночке двинулись к выходу. Как оказалось, все было проделано очень вовремя. В комнату вошел тюремщик… он нес пленнику поесть. Жестяная миска звонко стукнулась об пол. "Чумазый" поднял тревогу… началась беготня. Заспанный Андре — жаль его — создавал видимость бурной деятельности, а когда вся орава вывалилась в город, мы спокойно продолжили "побег".

Выйдя из ближайших ворот, я спрыгнула в ров; отбежав так, что городская стража не могла нас видеть, я тихо позвала:

— Дивин… Дивин, где ты? — вместо ответа сорванец дернул меня за хвост и рассмеялся.

Я сняла с него заклятие и приказала отвернуться. Мальчик повиновался. Я приняла привычный облик и ласково позвала своего нового друга. Дивин вздрогнул…

— Не бойся. Я не кусаюсь, — улыбнулась я. — Только ты теперь вне закона… тебя ищут. У меня есть предложение.

— Я слушаю… — ответил Див, пристально глядя на меня немигающим взглядом.

— Я отнесу тебя к моему… знакомому Магу, — там тебя никто не будет искать.

— Что значит отнесу? Я ходить умею и сам, — мальчик гордо вскинул голову.

— А летать ты умеешь? — весело спросила я.

— Нет.

— Тогда не задавай лишних вопросов, просто дай мне свое согласие.

— Ну, я согласен… — задумчиво ответил Дивин.

— Ничего не бойся, — сказала я, расправляя крылья.

— А я ничего и не боюсь… — спокойно отметил Див, хлопая изумленными глазами.

Я подхватила мальца под руки, набросила "Малую Невидимость" на нас обоих, и мы взмыли в небо, оставив за собой только легкие завихрения пыли.

*Э-э-эх, выставит меня Ксардас вон, вместе с Дивином… ему Лестера хватает. Плана "Б" у меня пока нет… так что все силы бросаем на план "А".*

Мы приземлились на площадку перед Башней. *Сейчас ворвусь и радостным голосом объявлю: "Ксардас, у меня для тебя сюрприз…" А он меня фаербролом…*

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Екатерина Стадникова - Vardas Quest, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)