`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дэвид Бишоф - Доска-призрак

Дэвид Бишоф - Доска-призрак

1 ... 20 21 22 23 24 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Не смотрите на меня с таким упреком, о Самоцветная Принцесса Радуги! Я неописуемо счастлив здесь и хочу наслаждаться покоем, по крайней мере до поры до времени. Да, конечно, полагаю, что через годик или около того мне снова захочется пошевелить мозгами и поразмыслить о том, как спуститься вниз и отыскать моего хозяина Кроули Нилрема. Но пока что я чувствую себя в безопасности и совершенно доволен такой жизнью, хотя в ней полным-полно всяческой магии и чародейных штучек. В последнее время все шло кувырком. Мне надо забиться в уголок и прийти в себя. Я получил такую возможность, так зачем же впиваться когтями в Судьбу, когда ей вздумалось приласкать тебя и почесать за ушком?

— Ах, так все пошло кувырком?! — воскликнула Аландра, разворачиваясь и тыкая в кота сломанным ногтем. — Но скажи на милость, кто в этом виноват? Разве не ты испортил эту... как ее?.. Доску-Призрак? Ведь с тебя начались все безобразия, разве не так?

— Я же объяснял вам, что в этом нет моей вины! — начал оправдываться кот. — Я оказался всего лишь пешистой пушкой... бр-р-р... пушистой пешкой! Меня вынудила к этому какая-то другая сила, нечто глубинное, тайное и первозданное. — Кот пару раз лизнул лапу, потянулся и зевнул. — А теперь, если вам не нужна эта подушечка, я, с вашего позволения, вздремну.

Щеки Аландры окрасились нежным румянцем.

— Нет уж, позволь! — взвизгнула она, бросилась к коту и схватила его за шкирку. Гневно встряхнув Алебастра, она швырнула его через всю комнату на стол. Задребезжали тарелки, опрокинулись кубки, вино пролилось, а фрукты рассыпались. Кот проскользил по полированной столешнице до самого края и повис, уцепившись когтями за стол. Зеленовато-коричневые глаза его были полны ужаса.

— Караул! Гадкая, мерзкая принцессишка! — завопил он.

Аландра, тут же пожалев о своем поступке, поспешила ему на помощь. Взяв кота на руки, она ласково прижала его к груди и, не переставая извиняться, понесла обратно к трону.

— Прости меня, милый котик, прости! Ты прав, меня действительно избаловали в детстве и у меня чудовищный характер. Не сердись на меня.

— С вами так же трудно уживаться, как с Кроули Нилремом! — проворчал кот, цепляясь за шелковый рукав ее платья и пытаясь оправиться от испуга. — Но, госпожа, я прощаю вас. У меня нет другого выбора!

— Конечно, нет! Меня же просто невозможно не любить! — кокетливо отозвалась Аландра, оставшись весьма довольна собой. — Разве я не прекрасна? Разве я не очаровательна? — Продолжая нежно сжимать в объятиях золотистого кота, она закружилась по комнате в облаке пышных юбок и лент. — О, сколько поклонников у меня было при дворе моего отца! О, скольким надменным юношам я разбила сердце! А какие были балы, какие званые вечера! И танцы, восхитительные танцы!..

Аландра принялась вальсировать, напевая что-то вроде «У Пегги был смешной козел...».

— Госпожа, перестаньте! Пожалуйста... у меня голова кружится! — простонал кот.

Аландра разжала руки.

— Ох, до чего же мне скучно!

Кот шлепнулся на пол и торопливо побежал к трону — там было безопаснее.

— В первый день, когда нас сюда принесли, вы не скучали! — заметил он, снова устраиваясь на подушечке, но время от времени боязливо поглядывая на принцессу. — Помните, как вы сцепились с этой лесной ведьмой? А люди еще говорят, будто мы, коты, устраиваем много шума, когда деремся!

Аландра самодовольно улыбнулась:

— Просто для нас двух дворец был бы маловат. Принцерюш, разумеется, предпочитает мое общество и мои поцелуи. И вообще это ведь всего лишь полоумная бабка, которой дракун вбил в голову, будто из нее выйдет приличная домоправительница.

— И все же на вашем месте я бы держал ухо востро, — предостерег кот. — Не забывайте: она поклялась проделать с вашей головой тот же трюк, что когда-то устроили с головой Иоанна Крестителя.

Аландра с любопытством склонила голову набок.

— Что это значит? Я знаю, что мне присущи некоторые мессианские качества... то есть я, конечно, Ключ и все такое прочее...

— Нет, нет... помните — голова на блюде! — Для наглядности Алебастр провел когтем поперек своего пушистого горла. — Эдакий ростбиф!

— Ах, Саломея! Фи, какая скука! — фыркнула Аландра, раздраженно топнув миниатюрной ножкой. — С этой проблемой мы справимся. Я уверена, что мой герой, сэр Годфри, уже в пути и скоро спасет меня.

— Ш-ш-ш! — прошипел Алебастр. — Упаси Боже Принцерюш услышит! Я в общем-то тоже не прочь выбраться из этого замка, но второй раз падать в Темный Круг головой вниз... бр-р! При моей удачливости я опять приземлюсь на голову тому же норху, это уж точно! — При этом воспоминании кот нервно передернулся.

— Ладно, Алебастр, я тебя ни в чем не виню, — проговорила Аландра, продолжая ходить взад-вперед и не обращая внимания на двух шутов у дальней стены зала, жонглирующих черепами и костями. — Но нужно что-то предпринять, чтобы развеять скуку. Немедленно! Ты не сбегаешь за Принцерюшем? Я не виделась с ним с самого утра. Хочу с ним поговорить!

— Ну почему я?.. — заныл кот. — Вы же знаете, что при виде этого чудища с меня все блохи разбегаются! Точнее, разбегались бы, если б я был блохастым.

Аландра рассеянно помахала рукой.

— Коты быстро находят дорогу. Это всякая собака знает! Кроме того, мне пора посоветоваться с рунами. Пусть придумают, как мне избавиться от скуки.

— Ну хорошо. Я готов на все, лишь бы меня больше не швыряли! — Алебастр спрыгнул с подушечки, грациозно прошелся по ковру и потерся мордой о ноги Аландры в знак кошачьей привязанности. — Ой! Красные башмачки! Они, случайно, не унесут вас обратно в Канзас?

— Не говори глупостей, Тотошка... то есть Алебастр! Это же не сказка, а реальная жизнь! Ну что, отыщешь мне этого проклятого дракуна?

— Вы меня любите, госпожа?

Аландра наклонилась и погладила кота по голове.

— Конечно, люблю, глупый ты мой котик! А теперь иди выполняй мою волю!

Кот золотистой молнией пронесся по залу, прошмыгнув между ног огромной желтой птицы, меланхолично клевавшей кунжутные семечки, и мимо лягушки, игравшей в шашки с существом, похожим на синюю метелку. «Зануды несчастные», — подумала Аландра о придворных, с отвращением качая головой. — Все, на что они способны, — играть в дурацкие игры и распевать считалки. Забавы для сосунков!

Она снова удобно устроилась на троне, который Принцерюш извлек для нее из подвала («А я настаиваю, настаиваю! У каждой принцессы должен быть трон!»), и сняла с пояса кошелек. Ослабив шнурки, стягивавшие мешочек, он заглянула одним глазом в его темные недра.

— Привет, черепушки! Время рок-н-ролла пришло. — И Аландра с силой встряхнула кошелек. Оттуда раздался шум, привычный ропот и ворчание разбуженных сонь. — У меня возникли проблемы, — сообщила принцесса рунам. — Вы, конечно, мне посоветуете потерпеть и поостыть. Так вот — это будет наглость! Так что валяйте что-нибудь пооригинальнее!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэвид Бишоф - Доска-призрак, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)