`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Алексей Фирсов - ДРАКОНЫ СЕВЕРА

Алексей Фирсов - ДРАКОНЫ СЕВЕРА

Перейти на страницу:

— Велика ли армия конфландцев?

— Король Филипп обязался привести на остров сорок тысяч пехоты и конницы, включая наемников- аркебузиров из Италики.

— Где они высадятся?

— Они уже приплыли и разгружаются в порту Гарвеста.

— Зачем вы приехали сюда?

— Усыпить вашу бдительность и попытаться захватить вас живым.

— С помощью ваших телохранителей?

— С помощью ваших.

— Кто из моих людей вам помогает?

— Капитан Гринвуд.

— Он обещал помощь вам в моем пленении?

— Да.

— Что вы знаете об Ордене Святого креста?

— Я его член.

— Есть ли приказ о моем устранении — убийстве?

— Такой приказ отдан понтификом.

— Кому?

— Мне.

— Зачем же тогда вам меня пленять?

— Ваша живая кровь — кровь драконов нужна королевскому магу. После ее получения вы должны умереть.

— Для чего нужна кровь магу?

— Об этом мне не известно. Это тайна короля Филиппа.

— Как зовут конфланского мага?

— Франсуа Перье.

Увлекательную игру в вопросы- ответы прервали. Дверь отворилась, и с обнаженным мечом вошел Майлз Гринвуд.

Глаза сияли, словно он увидел святого. Голова обнажена.

Я ткнул кинжал к горлу Герефорда и повторил слова заклятия. Увы, безрезультатно!

— У меня талисман, ваше величество. Бросьте оружие и сдавайтесь.

— Почему, Майлз? Вы же дали мне клятву?!

— Клятва, данная врагу, недействительна, и этот грех мне простится.

— Ты знаешь, что будет со мной?

— Знаю — вы умрете, но мир придет в королевство. Вы словно заноза, от которой загнивает тело. Занозу надо извлечь, а рану прижечь.

Он говорил спокойно и откровенно, но как-то монотонно, словно заученное наизусть.

— Ты давно решился меня предать?

— Это не предательство — это благородная миссия для спасения королевства и церкви.

Вы — отродье дьявола и не должны ходить по земле среди людей — отправляйтесь обратно в ад!

— А что ты скажешь своим людям и моим горцам?

— Кайл, этот фальшивый рыцарь, со своими людьми заперт в донжоне. Им оттуда не выбраться. Часовые заменены моими людей. Вам некуда бежать и не на кого рассчитывать, король Грегори! Сегодня последний день вашего правления!

— Ну что ж!

Я сунул кинжал в ножны и расстегнул пряжку на поясе.

— Забирай мое оружие!

Я сидел на столе и протягивал Гринвуду пояс с кинжалом. Он приблизился и протянул левую руку, все также не выпуская меча–бастарда из правой.

В этот момент я со всей силы толкнул ногами кресло с архиепископом на капитана.

Хорошо, что священник не грузен!

Капитан рухнул на пол, придавленный креслом и самим неподвижным Герефордом.

Он не успел встать. Я быстро подскочил к нему и пнул сапогом в висок и еще, и еще…

Он потерял сознание на втором ударе.

Я разорвал камзол на его груди. Золотой крест — двойник того, что я сорвал с Герефорда, засверкал на груди Майлза.

Сколько же крестов изготовил конфландский маг? И кто носит их еще из моих людей?

Топот сапог из коридора. Подняв меч, выпавший из рук Гринвуда, я шагнул к двери.

Пятеро латников из реджимента Гринвуда, увидев меня, закричали и побежали по коридору навстречу. Обнаженные мечи в руках. Я закрыл дверь у них под носом и задвинул массивный железный засов. Дверь немедленно затряслась от ударов.

Колебался я не долго. Два удара мечом — и появилось две вакансии — архиепископа и капитана моих латников. Оставив сьера Хаттона сидеть истуканом в кресле, я подскочил к окну. От ворот к зданию бежало еще примерно десять латников с оруженосцами. Здесь должна быть дверь!

Она обнаружилась за портьерой рядом с камином, и я нырнул в ее проем за несколько мгновений до того, как дверь под ударами людей Гринвуда сорвалась с петель. Дверь не вела в соседнюю комнату. Длинный темный коридор впереди, и я понесся по нему изо всех сил. Я бежал в темноте. Крики преследователей затихли. Без факелов они не двинутся дальше. Но их они быстро найдут. Надо спешить.

Пол был ровным, и это меня подвело. На следующем шаге я прыгнул в пустоту и, замерев, полетел вниз.

— О, черт!

Вместо удара о пол далеко внизу я врезался в воду.

Вынырнул, кашляя. Я в колодце? Дна под ногами нет. Меч утоплен.

Вода холодная и свежая. Так что ж, оставаться здесь и ждать предателей с веревками?

Отдышавшись, мысленно произнес слова вызова. Колодец должен сообщаться с водяной жилой и река рядом.

Я повторил вызов еще два раза. С облегчением увидел свечение в воде. Дух реки приближался. Стали видны темные каменные стены колодца.

Нежить вынырнула у стены. В голове моей вместо приветствия раздалось:

«Хи–хи!»

Дух явился мне в облике девочки–подростка. Угловатой, застенчивой и вечно хихикающей. Курносый нос, брови вразлет и прыщи на щеках.

«Приветствую духа вод!»

«Повелителю нужна помощь?»

«Разве не видно?»

Еще одно хи–хи…

«Поспеши, дорогая, иначе мне придется разозлиться и обратиться драконом!»

Девочка распахнула глаза и подплыла ближе.

«Обнимите меня, повелитель, и задержите дыхание.»

«Готовы?»

«Давно!»

Опять хи–хи.

Холодное тельце в моих объятиях стремительно ухается вниз, как топор идет ко дну!

Я прикрыл глаза.

Зеленоватая аура духа успокаивающе светится рядом.

Движемся мы очень быстро.

Свет быстро приближается. Я пробкой вылетаю на поверхность реки. От дневного света режет глаза. Дух исчез без следа, только затихающее «Хи–хи» в моей бедной голове…

По течению выгребаю к правому берегу в сотне шагов от манора. В густых зарослях камыша меня вряд ли разглядят.

Король прячется в камышах как болотная утка — жалкое зрелище!

Истерический смех овладевает мною. Мокрый, без оружия, среди стеблей камыша я долго смеюсь над собой, над этим безумным миром…

Глава 21

ОШИБКА САЙРУСА

Я добрался до лагеря без приключений. Первый же конный дозор доставил меня в мою палатку.

Сменив одежду и надев кольчугу и шлем, я вышел на площадку.

Горцы все так же охраняли мою палатку, отгоняя любопытных.

Вызванные ко мне, спешивались с коней Фостер, Жасс, Гризелл и полковники пехотных полков.

— Сьеры, сегодня в маноре Хаттон во время переговоров с архиепископом Герефордом на нас напали неизвестные люди. Мне удалось вырваться. Сейчас я поведу конные реджименты к манору. Поднимайте лагерь и ведите людей к манору Хаттон. Наш лагерь будет теперь там!

Подскакала Габриель с телохранителями. В глазах беспокойство и страх.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Алексей Фирсов - ДРАКОНЫ СЕВЕРА, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)