George Martin - Танец с драконами
Зелёный Потрох был велик ростом и лыс, как колено, и с ручищами под стать Силачу Бельвасу, а Геррольд – стройным и высоким юношей с выгоревшими на солнце волосами и смеющимися сине-зелёными глазами. «Готова поспорить, что эта улыбка украла немало девичьих сердец». Его плащ из мягкого коричневого сукна, подбитый песочным шёлком, выглядел очень добротно.
Лягушонок-оруженосец оказался самым младшим из троих и наименее представительным – коренастый, крепкий парень, с тёмными волосами и глазами, квадратным лицом с высоким лбом, тяжёлой челюстью и широким носом. Щёки и подбородок Лягушонка покрывала щетина, из-за которой он выглядел мальчишкой, отращивающим свою первую бороду. Дени понятия не имела, почему его прозвали Лягушонком.
«Может, он лучше всех прыгает».
– Встаньте, – произнесла она. – Даарио сказал, что вы прибыли сюда из Дорна. Дорнийцам всегда рады у меня при дворе. Солнечное Копье сохраняло верность моему отцу, даже когда Узурпатор занял его трон. Вам, видимо, пришлось преодолеть немало испытаний, чтобы попасть ко мне.
– Даже слишком много, – ответил Геррольд, симпатичный дорниец с выгоревшими на солнце волосами. – Когда мы покинули Дорн, нас было шестеро, ваше величество.
– Я скорблю о ваших утратах, – королева обернулась к его рослому спутнику. – Странное имя – Зелёный Потрох.
– Это шутка, ваше величество. Из-за кораблей. Я страдал от морской болезни весь путь от Волантиса. Вся эта качка и... в общем, не стоит об этом.
Дени хихикнула.
– Думаю, я и сама могу догадаться, сир. Вы же сир, верно? Даарио говорил, что вы рыцарь.
– С позволения вашего величества, мы все трое – рыцари.
Дени взглянула на капитана и увидела, что его глаза мечут молнии. «Он не знал», – поняла она.
– В рыцарях у меня всегда есть нужда.
Сира Барристана, похоже, мучили подозрения.
– Нетрудно объявить себя рыцарем в такой дали от Вестероса. Вы готовы подтвердить свою похвальбу с мечом или копьём в руках?
– Если понадобится, – ответил Геррольд. – Хотя я и не буду говорить, что кто-либо из нас ровня Барристану Смелому. Ваше величество, прошу прощения, но мы прибыли к вам под фальшивыми именами.
– Я знаю кое-кого, кто поступил точно так же, – сказала Дени. – Человек по имени Арстан Белобородый. В таком случае, сообщите мне свои настоящие имена.
– С удовольствием... можем ли мы просить у королевы разрешения переговорить в каком-нибудь месте, где будет меньше глаз и ушей?
«Игра внутри игры».
– Как пожелаете. Скахаз, освободи зал.
Бритоголовый прорычал приказ – Медные Твари сделали за него все остальное, выведя других вестеросцев и всех прочих сегодняшних просителей за двери. Советники королевы остались на местах.
– Итак, – продолжила Дени, – ваши имена?
Юный и ладный Геррольд поклонился.
– Сир Геррис Дринкуотер, ваше величество. Мой меч к вашим услугам.
Зелёный Потрох скрестил на груди руки.
– И мой боевой молот. Я – сир Арчибальд Айронвуд.
– А вы, сир? – обратилась королева к мальчику-Лягушонку.
– С позволения вашего величества, могу ли я сначала вручить мой подарок?
– Как пожелаешь, – с любопытством ответила Дейенерис. Когда Лягушонок двинулся вперед, Даарио Нахарис преградил ему дорогу и протянул руку в перчатке.
– Дай сюда свой подарок.
Крепыш наклонился, с каменным лицом распутал завязки сапога и вытащил из потайного кармана пожелтевший пергамент.
– Это и есть твой подарок? Жалкая грамота? – Даарио выхватил пергамент из рук дорнийца и развернул, недоверчиво разглядывая печати и подписи. – Очень мило, всё в золоте и лентах, но я не умею читать ваши вестеросские закорючки.
– Отдайте его королеве, – велел сир Барристан. – Немедленно.
Дени чувствовала, как в зале нарастает напряжение.
– Я всего лишь юная девушка – ну как можно отказывать девушке в подарке? – весело спросила она. – Даарио, пожалуйста, хватит меня дразнить. Дай сюда.
Документ был написан на общем языке Вестероса. Королева медленно развернула его, изучила печати и подписи. Когда Дени увидела в тексте «сир Виллем Дарри», её сердце забилось чуть сильнее. Она прочла пергамент от начала и до конца, а потом ещё раз.
– Позволите нам узнать, что там написано, ваше величество? – спросил сир Барристан.
– Это секретный договор, – ответила Дени, – заключенный в Браавосе, когда я была ещё маленькой девочкой. За нас подписался сир Виллем Дарри – человек, который вывез меня и брата прочь с Драконьего Камня, прежде чем до нас добрались люди Узурпатора. За Дорн подписался принц Оберин Мартелл, а морской владыка Браавоса поставил подпись в качестве свидетеля, – она протянула пергамент сиру Барристану, чтобы тот прочел его сам. – Здесь написано: союз должен быть скреплен браком. В обмен на помощь Дорна в свержении Узурпатора, мой брат Визерис обязан жениться на дочери принца Дорана Арианне и сделать её своей королевой.
Старый рыцарь медленно прочитал договор.
– Если бы Роберт узнал об этом соглашении, он сокрушил бы Солнечное Копьё, как когда-то сокрушил Пайк, и отрубил головы и принцу Дорану и Красному Змею... да, пожалуй, и этой дорнийской принцессе тоже.
– Несомненно, именно поэтому принц Доран предпочёл сохранить договор в тайне, – предположила Дейенерис. – Если бы мой брат Визерис знал, что его ждёт дорнийская принцесса, то, войдя в брачный возраст, сразу бы отправился в Солнечное Копье.
– И тем самым подставил себя и весь Дорн под боевой молот Роберта, – сказал Лягушонок. – Мой отец предпочёл подождать, пока принц Визерис не соберёт себе армию.
– Ваш отец?
– Принц Доран, – юноша опустился на одно колено. – Ваше величество, честь имею: Квентин Мартелл, принц дорнийский и ваш покорнейший слуга.
Дени засмеялась.
Дорнийский принц покраснел. Собственные придворные и советники королевы глядели на неё с удивлением.
– Ваша лучезарность, – спросил Скахаз Бритоголовый по-гискарски, – почему вы смеётесь?
– Его прозвали Лягушонком, – ответила Дени, – и мы только что поняли, почему. В Семи Королевствах есть детские сказки про лягушек, оборачивающихся зачарованными принцами, если их поцеловала истинная любовь.
Она улыбнулась дорнийским рыцарям и снова перешла на общий язык.
– Скажи мне, принц Квентин: ты был зачарован?
– Нет, ваше величество.
– Этого я и боялась.
«Увы, это не зачарованный принц и даже не очаровательный. Жалко, что именно он оказался принцем, а не тот широкоплечий, с песочными волосами».
– И все-таки ты прибыл ко мне за поцелуем и хочешь на мне жениться. Верно? Подарок, который ты мне принес – это ты сам, собственной персоной. Вместо Визериса и твоей сестры этот договор должны закрепить браком мы – если я хочу Дорн.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение George Martin - Танец с драконами, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

