`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Нобору Ямагути - Ветер Альбиона

Нобору Ямагути - Ветер Альбиона

1 ... 19 20 21 22 23 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Сайто, пригнувшись, бросился за импровизированный щит Кирхе, сообщив всем, что Фуке тоже здесь и уже атакует, но огромные ноги гиганта были и так видны, а значит, не было необходимости что-то рассказывать.

Другие дворяне и гости спрятались под прилавком и тряслись в страхе. Толстый хозяин воззвал к солдатам: "Что вы делаете в моем заведении?" — но стрела вонзилась ему в плечо, и он упал на землю.

— Похоже, у нас проблемы.

Услышав слова Варда, Кирхе кивнула.

— Да, кажется, эти ребята — не обычные грабители.

— Может быть, Фуке и дворяне Альбиона наняли эту банду?

Кирхе подняла палочку и пробормотала: "Эти ребята планируют дождаться, пока мы исчерпаем свою магию, а потом атаковать нас, что мы можем сделать?"

— Мои Валькирии защитят нас.

— Гиш, твои Валькирии — это лишь малая дружина, а нам противостоят опытные наемники.

— Мы никогда не узнаем, если не попробуем.

— Но Гиш, я гораздо лучше разбираюсь в военном деле.

— Но я сын генерала Грамона, как я могу проиграть этим жалким солдатам?

— Это невыносимо, тристейнские дворяне сильны только в болтовне, а в реальных схватках они слабаки.

Гиш встал, собираясь произнести заклинание. Но Вард остановил его, схватив за рубашку.

"Все слушайте меня", — шепотом сказал Вард. Сайто и другие замолчали и прислушались.

— Это миссия будет выполнена, даже если не весь отряд достигнет места назначения.

В этот момент тихоня Табита закрыла свою книгу и посмотрела на Варда. Она подняла свой посох, указала на себя, Кирхе и Гиша и произнесла одно слово: "Приманка". Затем Табита указала на Сайто, Варда и Луизу и добавила "Идите на пристань".

"Время?" — спросил Вард девушку.

— Мы начнем прямо сейчас.

— Молодцы, я давно присмотрел черный ход.

"А? Ах!" — Сайто и Луиза вскрикнули от удивления.

— Пока пытаются контролировать нас, мы попытаемся отвлечь их внимание. Это позволит вам добраться до пристани, так что все в порядке.

— Но… но…

Сайто взглянул на Кирхе. Та поправила рукой свои волосы и, скривив губы, добавила: "Мы все равно не собирались тащиться с вами до самого Альбиона, так что, почему бы нам не помочь".

Гиш понюхал свою розу: "Эх, я, может быть, здесь погибну. Что будет потом? Если я умру, то я больше не смогу встретиться с Принцессой Анриеттой".

Табита кивнула Сайто: "Иди".

— Но…

Кирхе начала подталкивать Сайто: "Хорошо, тебе пора идти. Когда вернешься… я позволю тебя поцеловать меня".

Затем она повернулась лицом к Луизе: "Ах, Луиза, ты не обольщайся, но я здесь не для того, чтобы прикрывать тебя".

"Я знаю, знаю!" — Луиза произнесла это с опущенной головой, отдавая должное решению Кирхе и остальных.

Сайто и другие, пригнувшись, бросились бежать. Стрелки дали залп им вслед, но по взмаху посоха Табиты между нападавшими и оставшейся частью отряда встала стена ветра, защищала их.

* * *

Группа беглецов выскочила на кухню и направилась к черному выходу, в этот момент за их спинами прозвучал мощный взрыв.

"Похоже, уже началось", — сказала Луиза.

Вард присел рядом с выходом и прислушался.

— Похоже, тут нас никто не подстерегает.

Открыв дверь, они выбрались на темную улицу Ла-Рошели.

— Пристань в той стороне.

Вард шел первым, Луиза за ним, Сайто шел замыкающим.

В лунном свете три длинных тени осторожно следовали за своими хозяевами.

Глава 6: Белая Страна

Убедившись, что вторая часть отряда благополучно ушла, Кирхе обратилась к Гишу: "Пожалуй, пора начинать. Гиш, там, на кухне где-то есть горшки с маслом, так?"

— Ты имеешь в виду горшки для жарки?

— Да. Пусть твои Валькирии принесут их сюда.

— Легко.

Гиш спрятался за стол, размахивая розой, которая заменяла ему палочку. Несколько лепестков упало на землю, превратившись в бронзовых Валькирий. Големы под обстрелом направились на кухню.

Стальные стрелы вязли в мягкой бронзе, не причиняя големам вреда. Гиш засмеялся, големы наконец достигли кухни и забрали горшки с маслом.

— Можешь пробросить их к входу?

Пока Кирхе командовала, она одновременно умудрялась подправлять макияж, используя карманное зеркальце.

"В такой напряженной обстановке ты думаешь только о том, как ты выглядишь!?" — с удивлением воскликнул Гиш, но все же приказал своим големам побросать горшки к выходу.

Кирхе взмахнула палочкой и встала.

"Поскольку начинается главная часть пьесы, если главная героиня выйдет без грима… — она указала палочкой на облако масляных брызг, — …то это будет несколько невежливо, как думаешь?"

От ее заклинания масло вспыхнуло, пламя с громким шумом быстро распространялось по всей гостинице. Наемники, которые только что рвались в атаку, вынуждены были отступить.

Кирхе соблазнительным голосом стала читать новое заклинание и еще раз взмахнула палочкой. Пламя вспыхнуло еще сильней и перекинулось к наемникам, окружая их и заставляя кататься от боли. Кирхе, встав в полный рост, изящно поправила волосы и вновь взмахнула палочкой. Хотя стрелки и дали залп, магический ветер Табиты отразил стрелы.

"Дорогие незваные наемники, хотя я понятия не имею, почему вы напали на нас, — Кирхе улыбнулась и поклонилась падающим стрелам, — позвольте мне, Кирхе Обжигающей, быть вашим любезным противником!"!

* * *

Сидя на плече огромного каменного голема, Фуке закусила губу от досады. Группа, которой она только что приказала атаковать, отступила под натиском пламени. Фуке посмотрела на дворянина в маске, который сидел рядом.

— Поразительно столько проблем из-за небольшого костерка… Наемники слишком ненадежны.

— Но и этого достаточно.

— Мы же не сможем их победить с таким войском!

— Неважно, главного они добились: отряд разделился.

— Пусть так, но я все равно не позволю им уйти. Я вытерпела слишком много унижений из-за них.

Человек в маске ничего не ответил, казалось, он вообще не обратил на ее слова никакого внимания. Он встал и сообщил: "Хорошо, я буду преследовать девчонку Вальер".

"А что делать мне?" — пораженно спросила Фуке.

— Делай, что хочешь. Свари их или зажарь — мне без разницы. Встретимся в нашем ресторане.

Он небрежно спрыгнул с плеча голема и исчез, словно полночный ветер, мягкий и холодный.

"…Поразительно, что за отрешенный парень. Никогда не узнаешь, что он задумал", — тихо прошептала Фуке с отвращением.

Она услышала стоны наемников. Порывы ветра вырывались из входа в гостиницу, разнося и раздувая и без того сильное пламя. Даже лучники, скрывающиеся в темноте, получили ожоги.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нобору Ямагути - Ветер Альбиона, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)