Обещанная проклятому дракону (СИ) - Полина Никитина
— Чур меня! — забормотала, мотая головой до предательского хруста, и поморщилась.
Надо было переводить тему. Чем больше я думаю о Лукаше, тем сильнее меня одолевала ярость. Живя с ним в четырёх стенах, у меня не было иного выбора, кроме как подчиняться безумным требованиям, терпеть ежедневные затрещины и слушать о том, какие мы с мамой ущербные.
Но стоит вырваться на свободу и вдохнуть полной грудью, как я осознала, что ни за что не вернусь в дом отчима и не выйду за того, кому он меня продал.
И вообще, может, этому загадочному жениху уже не нужна жена-беглянка, и он заставил Лукаша аннулировать купчую.
Но что за загадочная Жизель?
Всё! И думать об этом не стану! Отчим и ужасы, связанные с ним, уже в прошлом!
— Расскажи мне всё, что знаешь о свадьбах, — жалобно попросила я у Катрин, допивавшую какао.
— Тебе официальную информацию? — она кивнула на новенький пакет с целыми каталогами. — Или то, что на самом деле важно?
— Важно? — задумалась я, откинувшись на спинку стула. Бросила взгляд на часы с кукушкой — время ещё есть в запасе. — Давай вообще всё.
— Как скажешь, — Катрин поёрзала на стуле, устраиваясь поудобнее, и попросила у смазливого парнишки в белоснежном фартуке ещё чашку какао с двумя черничными пирожными.
Ровно в семь часов я вышла у железных ворот городской винодельни с чугунной головой, переполненной нужной информацией. Что-то я успела записать на полях каталогов, что-то я запомнила, но вот чего не подозревала — это сколько подводных камней встречается при организации даже самой простецкой свадьбы.
— Всё хорошо, Исабель? — Дэйгон, прибывший чуть раньше, поспешил подать мне руку, но я всё равно споткнулась об выбоину на брусчатке. — Ты какая-то задумчивая.
— Угу, — вздохнула я. — Скажите, господин Россэр, вы знали, сколько конкурсов требуется для выкупа невесты?
— Выкупа? — рассеянно спросил дракон и зачем-то достал из кармана кошелёк. — Сколько это стоит?
— Половину наших с вами нервных клеток, — невесело ответила, следуя за ним по тропинке к основному корпусу, где проводились дегустации. — А ещё, оказывается, принято звать карикатуристов. Причём они изначально показывают красивые наброски, а на свадьбе рисуют такое… Сама не видела, но мне сказали, что отменную похабщину.
Дэйгон тихо прыснул и тут же замаскировал смешок кашлем, но меня уже распирало желание поделиться услышанным от Катрин. Он же должен знать, что свадьба — это не просто обмен клятвами в храме и чинное торжество. Это мероприятие, которое, цитируя подругу: “Обязано запомниться на всю жизнь!”
Пока господин Россэр обменивался приветствиями с управляющим королевской винодельни, я прикидывала в голове список конкурсов, которые непременно должны быть на свадьбе, и неважно кто брачующиеся, да хоть сам король!
Картина вырисовывалась забавная.
— Наши лучшие образцы! — усатый распорядитель привёл нас с Дэйгоном в большой прямоугольный зал, где красовался длинный, массивный дубовый стол, накрытый белоснежной скатертью. На нём были выставлены хрустальные бокалы, начищенные до блеска. Рядом лежали изящные карточки с описанием различных сортов винограда.
Вдоль стен теснились стеллажи, заполненные бутылками в деревянных ящиках. Присмотревшись, я увидела, что каждая имела свою уникальную этикетку с гербом королевской семьи.
— Вы можете сами выбрать понравившиеся сорта, господин советник, — услужливо поклонился распорядитель. — Наш лучший сомелье прибудет с минуты на минуту.
— Садись, — Дэйгон указал мне на резной стул из красного дерева. Сам же принялся тщательно выбирать бутылки, покрытые пылью и паутиной, и одну за другой выставлять их на стол.
— А если мастер красоты опоздает? — вздыхала я, делясь своими опасениями с господином Россэром. — Подруга рассказала, что её родственница вызвала лучшего городского мастера в день торжества, а та, пока спешила к ней, сломала руку! Рабочую! Пришлось родственнице справляться самой, и праздник был испорчен.
— Узнай имя этой мастерицы и заключи с ней договор, — не глядя на меня, приказал господин Россэр.
— Так она уже один раз подвела!
— Второй раз одну и ту же руку не ломают, — ехидно парировал дракон.
— Вот вам смешно, — обиделась я.
— Очень.
— А мне придётся следить, чтобы музыканты не напились! Подруга рассказала, что у другой её родственницы скрипач принёс креплёное в деревянном корпусе и через час играл не торжественный медленный танец, а народную плясовую. А тех, кто пытался его успокоить, бил смычком по головам! Ещё один попытался стащить в футляре от контрабаса жареного поросёнка!
— Какая у тебя опытная подруга, а главное, всё-то она знает, — саркастично отметил господин Россэр. — Может, нанять её вместо тебя?
— А всё уже, — я едва сдержалась, чтобы не показать ему язык. — Договор подписан.
Нашу перебранку прервало появление сомелье. Степенный мужчина торжественно объявил, что выбор правильных напитков — ключевой момент любого торжества.
— Ведь они будут дополнять и оттенять изысканные блюда, список которых ещё днём передал господин Алонсо из “Сокровищницы короля”.
Взяв с опаской хрустальный бокал, я сделала маленький глоток. Яркий букет, бархатистая текстура, идеальный баланс сладости и кислинки — этот сорт покорил меня с первой же секунды. Я восхищённо кивнула и Дэйгон довольно улыбнулся — значит, мы выбрали верно!
Постепенно мы переходили от одного сорта к другому, забыв про трудности организации и обсуждая вкусовые характеристики. Тело охватила небывалая лёгкость, проблемы с отчимом были позади, и мне хотелось радоваться и смеяться!
В какой-то момент краски померкли, а голоса слились в один неразличимый гул. Прикрыла глаза всего лишь на секундочку, чтобы собраться с мыслями, а когда открыла, едва не заорала!
За окном ярко светило солнце, я лежала в незнакомой комнате на огромной кровати посреди моей же разбросанной одежды, а в дверях стоял довольный господин Россэр в одном лишь банном полотенце!
Глава 29
Меня захлестнула горячая волна паники!
Что я наделала? Хочется сквозь землю провалиться от стыда и страха.
А Дэйгон, иронично приподняв бровь, с интересом наблюдал за моей реакцией. Хоть бы прикрылся! Полотенце держалось на честном слове, и мой взгляд цеплялся за мощные кубики с тёмной дорожкой волос, ведущей под махровую белоснежную кромку.
— Доброе утро, Исабель. Надеюсь, ты хорошо выспалась?
— А? — изо рта вылетело хриплое воронье карканье, и я бы взвыла во весь голос, но горло сдавило холодным обручем, а голова болела так, будто по ней стучали огромным молотком.
— Бэ, — веселился господин Россэр, облокотившись плечом о дверной косяк. Полотенце сползло чуть ниже, а я всё смотрела на него, не в силах отвести взгляд в сторону. — Голова кружится? Болит? Дурноты нет?
— А, — горестно выдала я, мысленно прощаясь
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Обещанная проклятому дракону (СИ) - Полина Никитина, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


