`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Нина Хоффман - За гранью снов

Нина Хоффман - За гранью снов

1 ... 18 19 20 21 22 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

«Он же уйдет. Он только принесет еще больше бед. Если мы сейчас с ним разберемся, мы будем в безопасности». — Руки Джулио совсем исчезли в вихре белого пламени, но Табаско перестал толкать их к незнакомцу.

— Уходите, — снова сказал Джулио. — Убирайтесь отсюда.

Серые глаза неотрывно смотрели в его глаза. Мужчина кивнул, потом повернулся, вышел из квартиры и закрыл за собой дверь.

Джулио дышал так, будто только что пробежал стометровку. Он смотрел на свои руки. Пламя из белого стало желтым, потом оранжевым, потом красным и совсем потухло. Руки снова казались обычными. Он облокотился о дверь, все еще тяжело дыша, и утер пот со лба.

Подняв голову, он увидел, что в дверях кухни рядом с Хуанитой стоит Эдмунд. Его рот шевелился.

«Мои уши! Табаско…»

Что-то щелкнуло в голове, и слух вернулся. Он почувствовал облегчение. Ему казалось, он бы не выдержал постоянной глухоты.

— Все в порядке? Джулио, с тобой все в порядке? — спросил Эдмунд, идя к нему.

— Я… Я умираю от голода.

— Я приготовлю еще сэндвичей, — сказала Хуанита и вернулась на кухню.

— Что ты сделал? Что этот человек сделал с тобой? — спросил Эдмунд. Глядя через плечо в сторону кухни, он добавил: — Твоя мама знает обо всем этом?

— Да. Так гораздо лучше. Я рад, что успел с ней все обсудить прежде, чем появился этот человек. О, господи! — Все внутренности Джулио жаждали огня. Он оттолкнулся от двери и направился в кухню. Эдмунд обнял его за плечи.

— Ух ты! Как вы все украсили! — воскликнул он, увидев стол с выжженными отпечатками рук. Он помог Джулио сесть, и сам уселся рядом.

Хуанита поставила тарелку с бутербродами перед Джулио. Он схватил один и затолкал его в рот. Он почувствовал, что тот сгорел у него внутри, не дойдя до желудка. Он съел еще два, и только потом немного успокоился.

«И правда плохие манеры», — подумал он.

«Я понимаю, — отозвался Табаско, — но нам сейчас это нужно».

— Извини, мам, — сказал Джулио.

— Да ничего. — На сковородке поджаривался еще один сэндвич с сыром, а Хуанита стояла перед холодильником, изучая содержимое пластиковых контейнеров. — Тебе не все равно сейчас, что есть? Со вчерашнего ужина осталось немного риса.

— Отлично.

Она поставила перед ним полную миску риса и дала ложку. Он ел и чувствовал, как силы возвращаются к нему. К тому времени, как он доел рис, сэндвич уже дожарился, а голод немного утих. Сэндвич показался ему не менее восхитительным, чем предыдущие: такое же сложное сочетание воздушного волокнистого хлеба и шелковистого расплавленного сыра.

— Эдмунд, а тебе чего-нибудь дать? Ты тоже становишься таким же голодным после использования своей силы? — спросила Хуанита.

Эдмунд растерянно посмотрел на Джулио.

— Я ей никогда ничего о тебе не рассказывал, — сказал Джулио.

— Я сегодня позвонила тебе по телефону, и ты появился через несколько секунд. Можно только догадываться, как, — пояснила Хуанита.

— Я думаю, моя сила действует по-другому, не так, как у Джулио. Я только что поужинал, так что спасибо, ничего не нужно.

Джулио все-таки придвинул ему тарелку с печеньем.

— Хорошо. Спасибо, — сказал Эдмунд и выбрал розовое.

— Сынок, ты хочешь еще сэндвич? — спросила Хуанита. Она налила в стаканы молоко и поставила их перед Джулио и Эдмундом.

Джулио прислушался к своему желудку.

— Да, наверное, спасибо, мам.

— У нас еще салат остался. Табаско, ты всегда так ешь? Если да, то Джулио придется подыскать еще одну работу, — сказала Хуанита, укладывая на сковородку очередной сэндвич.

— Я еще не знаю, Мамачита. Здесь все так ново.

— Ладно, посмотрим. А пока у нас закончился сыр, — она поставила на середину стола миску с салатом. Положив немного себе в тарелку, она произнесла:

— А теперь расскажите мне, что же произошло.

— Тот человек знает слова, подчиняющие Табаско, — сказал Джулио.

— Кто такой Табаско? — спросил Эдмунд.

— Табаско — мой второй сын, — ответила Хуанита.

Джулио почувствовал, как в нем вспыхнуло тепло и разлилось по всем жилам. Глядя на свою мать, он чувствовал, как в его сердце что-то изменилось, и оно расплавилось. Табаско влюбился.

— Второй сын, значит, — повторил Эдмунд.

— Мой второй сын находится внутри первого.

Эдмунд уставился на Джулио.

Тот с трудом сглотнул. Из всего, что произошло в этот день, поведение матери, пожалуй, было самым удивительным. Он вспомнил тот ужасный момент, когда он мучительно выбирал, с кем, если что, он будет на одной стороне: со своей матерью или с новым жильцом внутри себя. А если он — брат? Тогда не придется выбирать между ними. Если Табаско будет слушаться Хуаниту и следовать ее правилам…

— Продолжай, — попросила Хуанита.

— Есть какое-то заклинание порабощения, — сказал Джулио, — это такое магическое рабство. И тот человек мог использовать его и подчинять себе Табаско, контролировать все, что он делает. А теперь, я думаю, он может использовать его и против меня.

— Но ведь оно не сработало. — Хуанита встала и взяла сэндвич со сковородки.

— А я оглох. Это Табаско сделал.

Она уставилась на него.

— Временно, конечно. Это защитило нас. Раз мы ничего не слышали, мы не обязаны были подчиняться. Надеюсь, я его прогнал. Он выглядел напуганным?

— Не то чтобы напуганным, но он ретировался, — она улыбнулась ему, потом взглянула серьезно. — Хорошо, что я к тому времени уже отключила пожарную сигнализацию.

— А я разве сжег что-то еще? — Он посмотрел в сторону гостиной.

— Ничего серьезного. Но краска вспузырилась. Ты, наверное, что-то сделал, чтобы защитить одежду, а?

Джулио посмотрел на свою черную футболку. Она была цела и невредима.

— Конечно, — сказал Табаско, — когда я обезопасил себя от огня, я и одежду не забыл.

— Нам надо как-то взять это под контроль, — сказал Джулио. — Что, если я спалю что-нибудь во сне? Этого нельзя допустить, Табаско. Здесь все очень важно. В доме к тому же, живет много народу. Больше в доме ничего не палим, если только нам не грозит опасность.

— Я понял.

Он говорил двумя голосами. Ему и самому казалось это странным, и он представлял, каково это для Хуаниты и Эдмунда. Он взглянул на маму.

Хуанита взяла его тарелку, положила на нее еще один сэндвич и поставила перед ним. Она поцеловала его в лоб и взъерошила волосы.

— Тебе будет трудно, но ты научишься. — Она снова села и взялась за салат.

— Миссис Ривера, — обратился к ней Эдмунд.

— Что?

— Как вы можете… — Он замолчал, потом снова заговорил: — Вы знаете, кто такой этот Табаско?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 18 19 20 21 22 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нина Хоффман - За гранью снов, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)