Вадим Арчер - Ледяная арфа гангаридов
– А как же твой отец… – оторопело произнес Илдан.
– А что отец? – Тайвел пожал плечами. – Пилил поначалу, но я его спрашивал – неужели ты в мои годы говорил «нет» красавице? И что вы думаете – старик сразу замолкал. Привык теперь.
– И ты не задумываешься над тем, что твои дети, может быть, живут сиротами, без куска хлеба? – продолжал допытываться Илдан.
– Почему не задумываюсь? Большинство моих подружек повыходили замуж и дети пристроены. Я иногда дарю им подарки, не забываю. Остальных я содержу – не могу же я допустить, чтобы мои потомки думали, что отец бросил их на произвол судьбы.
Тепеpь Илдан догадался, почему Тайвел, получавший приличное жалование на службе у его отца, вечно сидел без денег.
– И скольких же ты содержишь?
– Шестерых. У четверых моих подружек даже по двое потомков. Они вообще не хотят выходить замуж – говорят, что любят только меня.
– Как же тебе хватает денег? – изумился Илдан.
– Когда не хватает, я прошу у отца. В конце концов, я беру у него не больше, чем идет на содержание его любимой кобылы.
– Ну и ну! – Бристен наконец переварил слова Тайвела. – А сколько у тебя мальчиков и сколько девочек?
– Это уже сложный вопрос. Какая разница – все равно потомок, все равно нужно кормить.
– А подружки твои не ревнуют?
– А что им ревновать? Они понимают, что меня на всех хватит. Я же не отношусь хуже к одной оттого, что есть другая.
– Ну ты даешь, Тайто! – восхитился Бристен. – Но после женитьбы ты так не поскачешь – жена живо тебя стреножит.
– Что-то я плохо представляю себя женатым. Остальные мои подружки огорчатся, если я предпочту одну, а я не люблю огорчать их. У меня слишком мягкое сердце.
Илдан допил кружку. Он забыл сегодняшнее поражение, дивясь на Тайто, который, как оказалось, полностью принимал на себя ответственность за плоды своей резвости. Тот сидел и рассеянно грыз баранье ребрышко, бархатные карие глаза ласково поблескивали из-под приспущенных ресниц.
– Может, ты еще успеешь на свое свидание, Тайто?
– Пожалуй, – согласился он, видя, что Илдан повеселел. – Оставляю тебя на Бристена.
Тайвел ушел. Допив данорнское и обсудив подробности сегодняшних боев, разошлись и Илдан с Бристеном. Илдан уселся на гостиничной койке и подпер голову руками, прицелившись хандрить над своим поражением, но вместо этого рассмеялся – ай да Тайто! Несмотря на годы близкого знакомства, он, оказывается, совеpшенно не знал лучшего друга своего старшего брата. Илдан все еще сидел, улыбаясь, когда тихий стук в дверь заставил его поднять голову.
– Войдите, не заперто! – крикнул он, подумав, что это кто-то из гостиничной прислуги.
Дверь отворилась, и в комнату вошла девушка, одетая прилично, хоть и неброско. Ее голова была обвязана темно-зеленым платком так, что были видны одни черные глаза под резкими полосками бровей.
– Вы – Илдан из Лимерии? – вполголоса спросила она.
– Да.
– Это вам.
Девушка шагнула к нему и вложила в его руку небольшое, запечатанное красным сургучом письмо. Не успел Илдан открыть рот, как она уже исчезла за дверью.
Он взглянул на печать. Там был изображен прыгающий барс – герб правителей Саристана – но оттиск был слишком мал для государственной печати. Письмо было запечатано личной печатью или кольцом. Взломав печать, Илдан развернул листок и увидел короткую, в пару строк, записку.
Доблестный воин, в вашем поражении нет вашей вины, я это знаю. Надеюсь на вашу удачу в поединках соискателей.
Касильда.
Илдан вспомнил, что дочку Тубала, действительно, звали Касильдой. Значит, она поняла, что он споткнулся из-за нее, и почему-то решила сообщить ему об этом. Если это извинение, то наследнице, конечно, незачем извиняться перед кем бы то ни было. И почему она надеялась на его удачу? Если ей была нужна его победа, то зачем – он же не был претендентом на ее руку. Илдан долго еще сидел на кровати с письмом в руке, но так и не надумал, почему удостоился внимания дочери Тубала.
Зора, закутанная в зеленый платок, спешила во дворец доложить госпоже, что поручение выполнено. Хоть девушка и обвязала голову, чтобы не бросаться в глаза, она все же не предвидела слежки за собой. Она не знала, что утром, после разговора с дочерью, правитель отдал распоряжение следить и за наследницей, и за ее служанками, поэтому не заметила человека, кравшегося за ней от дворцовых ворот до гостиницы и обратно. В этот же вечер Тубал узнал, что его дочь посылала записку Илдану из Лимерии.
VI
По окончании третьего дня турнира Илдан с друзьями снова собрались в гостиничном трактире. Правда, сегодня утешали уже не Илдана, а Бристена. Утром жребий свел его с самим Дахатом. Брис неплохо держался против такого могучего бойца, как правитель Хар-Наира, но безуспешно – Дахат в конце концов сбил его с ног. Теперь состязания продолжал только Тайвел, выдержавший изнурительный бой с Андариеном, сыном наместника Пондума.
– Везет тебе, Тайто, – проворчал Бристен. – Легкие тебе достаются противники, не то, что нам.
Тайвел только усмехнулся в ответ:
– Поработай макушкой, Брис – разве на таком турнире бывают легкие противники?
– Завтра у тебя будет горячий денек, – посочувствовал ему Илдан. – Остались лучшие из лучших.
Действительно, из турнира не выбыли только восемь человек. В отличие от предыдущих дней, завтра предстояло два жребия – поделить на пары восьмерых, а затем четверых. Оставшаяся пара, понятно, в жребии не нуждалась.
– Да, – согласился тот. – И один-то бой будет нелегким, а последняя пара сойдется в своем третьем бою.
– Уж не надеешься ли ты сражаться трижды, Тайто? – поддел его Бристен. – Нарвешься, как я, на Дахата, или попадешь в пару с Корэмом – и сядешь отдыхать на скамеечку, как мы с Илданом.
– Как говорится, нужно надеяться на лучшее, но готовиться к худшему. Как уж получится…
– Знаешь, Тайто, – доверительно наклонился к нему Брис. – Если тебе попадется Дахат, будь с ним поосторожнее. Он ведь и убить может. Я знаю, что говорю – сам сегодня с ним дрался. Пока он сильнее, то ничего, дерется как все, но если чует отпор, то дерется не как на турнире, а на убой, как в настоящем бою. Вот, смотри!
Бристен закатал правый рукав и показал руку выше локтя. Там вздулся чудовищный синяк с рассеченной верхушкой.
– Это через кожаный нарукавник, турнирным мечом, – пояснил Брис. – Ударчик у него еще тот! Диву даюсь, как он не перебил мне руку.
– На турнирах так сражаются только трусы и подлецы, это известно всем, – заметил Тайвел, внимательно разглядывая ушиб. – Убивают на войне, а турниры – для развлечения.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вадим Арчер - Ледяная арфа гангаридов, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

