Элспет Купер - Посланник магов


Посланник магов читать книгу онлайн
Стоя перед судом, он мысленно уже готовился взойти на костер, но... смертный приговор для него заменили изгнанием. Теперь на его ладони горит клеймо колдуна, а значит, охотники на ведьм будут следовать за ним по пятам. Всего одна ошибка — и бывший друг или брат убьет его!
Единственная надежда на спасение — забытый старинный орден, который Церковь почти уничтожила. Гэр стал на опасный путь, но назад дороги нет. Ему придется сражаться за свою жизнь, за орден и за женщину, которую он полюбил несмотря ни на что!
Настоящая битва для него только начинается!
7
Старые друзья
Гэр принял ванну и поужинал, а Альдеран все не показывался. Юноше было скучно, он мерил комнату шагами, пока не надоело, а потом направился к двери. Служанка что-то говорила о саде на крыше гостиницы, а свежий воздух пошел бы ему на пользу.
Два лестничных пролета привели Гэра к низкой двери на крышу, где действительно был разбит сад. Плоская крыша была выложена квадратными гранитными плитами, на которых стояли горшки и бочки с цветами и миниатюрными деревьями. Переплетение ветвей закрывало посетителей от посторонних взглядов. Ветер с реки был холодным, но нагревшиеся за день плиты давали достаточно тепла, чтобы можно было сидеть в саду без верхней одежды.
Гэр бродил между деревьями, наслаждаясь их цветом и структурой. С террасы открывался вид на две трети города с потрясающим количеством подобных садов. Некоторые из них даже освещались фонарями из цветного стекла. Над головой в вечернем небе кричали чайки.
— Прекрасный вид, не правда ли? — спросил чей-то голос за его спиной.
Гэр резко обернулся.
На деревянной скамье у стены сидел мужчина с серебряным кубком в руке. Темные волосы ниспадали ему на плечи, обтянутые фиолетовым шелком рубахи с открытым воротом. Незнакомец отсалютовал Гэру кубком.
— Твое здоровье.
— Простите, сэр, не думаю, что мы знакомы. — Гэр отвесил вежливый поклон.
— Мы с Альдераном в долгу друг у друга, — сказал мужчина. — Я надеялся увидеться с ним, пока он в городе.
— Он скоро вернется. Если желаете, я могу передать ему сообщение.
— О, это не важно. — Мужчина легкомысленно помахал кубком. — Я просто думал, что мы сможем вместе с ним вспомнить старые добрые времена. Я в столице по делам. Большей частью они крайне скучны, но позволяют мне платить налоги.
— Я передам Альдерану, что вы о нем спрашивали. — Гэр замолчал, удивляясь, как этот незнакомец сумел найти старика в огромном Мерсалиде. — Вы остановились в гостинице?
— Увы, нет. У меня сегодня множество встреч по всему городу. Жаль, поскольку у здешнего хозяина отличный винный погреб. Передай Альдерану, что заходил Савин. Ты новенький?
Новенький? В каком смысле?
— Да, мы с ним знакомы совсем недавно.
— Ты сильно отличаешься от бродяжек, которых он обычно подбирает. Как правило, они из мусорных канав, но ты, должен признаться, кажешься мне кошкой другой масти. — Савин указал на скамью рядом с собой. — Садись, выпей со мной вина и расскажи о себе.
Кто этот человек? Из его слов следовало, что он должник Альдерана, но манера говорить сбивала с толку. Вдобавок Гэр чувствовал, что этот человек, найди он пчелу в своей комнате, раздавил бы ее, вместо того чтобы открыть окно и выпустить на волю.
— Благодарю вас, сэр, но вынужден ответить отказом.
Савин поднял с пола бутылку и снова наполнил свой кубок.
— Разве я не могу тебя угостить? Я не кусаюсь.
Гэр остался стоять на месте.
Безупречное лицо Савина скривилось от раздражения.
— Как пожелаешь.
Он поставил пустую бутылку на плиты и щелкнул пальцами. Бутылка исчезла, как будто мир вдруг раскрылся и потом замкнулся за ней.
Гэр вздрогнул, но не удивился. Альдеран упоминал, что знает людей с похожими способностями.
— Не терплю беспорядка, а ты? — Савин развалился на скамейке, вытянув скрещенные ноги и вальяжно опираясь на подлокотник. Сапоги у него были черные и блестящие, явно очень дорогие. — Итак, скажи мне, как Альдерану удалось тебя найти.
— Сомневаюсь, что это покажется вам интересным.
— Я любопытен по своей природе и многое считаю захватывающим. — Савин сделал большой глоток и сверкнул в сторону Гэра обезоруживающей улыбкой. — К тому же мне казалось, что ты не прочь поговорить. Застрять со стариком на долгие недели наверняка чертовски скучно.
— Он не так уж плох.
— Но едва ли интересен, правда? Альдеран — старый набитый дурак, хоть сердце у него и доброе.
— У меня в последнее время была такая насыщенная жизнь, что впечатлений хватит надолго.
Савин гладил против шерсти. От одного его присутствия волосы на руках Гэра становились дыбом.
— Правда? Так расскажи мне, что случилось.
— Я был близко знаком с некоторыми рыцарями Церкви.
— Впечатляет. И в какие проблемы ты влип?
— В крайне серьезные.
— Что ж, я бы с удовольствием послушал твою историю, но, увы, мне нужно идти. — Осушив кубок, Савин поднялся. — Мне была приятна наша беседа, хоть она и вышла слегка односторонней. Возможно, позже нам выпадет возможность еще поговорить.
Он протянул руку, на которой блеснуло тяжелое серебряное кольцо с аметистом.
Гэр ответил еще одним деревянным поклоном. Он не мог объяснить причину, но подходить к человеку в фиолетовой рубашке ему не хотелось.
Савин явно был разочарован. Он сжал губы, но тоже ответил поклоном, весьма чопорным.
— Возможно, со временем ты научишься мне доверять. А до тех пор позволь сказать, что ты окажешь себе услугу, подумав о том, что именно говорит тебе Альдеран и чего он хочет. Он не тот, кем кажется. А сейчас мне пора идти. Кажется, мне здесь больше не рады.
— Я передам Альдерану, что вы заходили.
За спиной Гэра раздался звук шагов. Он оглянулся и увидел Альдерана, который переступал через цветочные горшки, направляясь к нему. Гэр обернулся к Савину, но того уже не было.
— Ты только что разминулся со своим приятелем.
Альдеран посмотрел на него так, словно Гэр вдруг заявил, что небо зеленое.
— Что?
— С человеком по имени Савин. Он назвался твоим другом — по крайней мере, должником.
Старик нахмурился.
— Его звали Савин?
— Он сказал, что хотел повидаться с тобой и вспомнить старые времена, надеялся найти тебя здесь. Я обещал передать сообщение.
Лицо Альдерана помрачнело.
— Я сделал что-то не так?
В мгновение ока напряженное выражение лица старика сменилось беспечностью.
— Нет, вовсе нет. Я просто не ожидал встретить его здесь, вот и все. Вот так-так. Я не видел Савина уже очень долгое время.
— Он просил, чтобы я напомнил тебе о нем.
— Наверняка просил, парень. А ужин ты мне оставил?
Они вернулись в комнату, и Альдеран молча принялся за еду. Гэр чувствовал, что что-то не так, но не мог понять, связано ли это с визитом Савина. Он шагал по комнате, пощипывал виноград и пытался уразуметь, почему элегантно одетый мужчина, появившийся посреди спокойного сада, вызвал у него такую тревогу.
— Савин говорил еще что-нибудь? — внезапно спросил Альдеран, отталкивая поднос.
— Сказал, что я отличаюсь от тех, кого ты подбирал раньше. Что он имел в виду?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});