Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Элспет Купер - Посланник магов

Элспет Купер - Посланник магов

Читать книгу Элспет Купер - Посланник магов, Элспет Купер . Жанр: Фэнтези.
Элспет Купер - Посланник магов
Название: Посланник магов
ISBN: 978-966-14-4796-6 (Украина), 978-5-9910-2316-0 (Россия)
Год: 2013
Дата добавления: 11 декабрь 2018
Количество просмотров: 178
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Посланник магов читать книгу онлайн

Посланник магов - читать онлайн , автор Элспет Купер
Увидев колдуна, убей его, сожги всякого, кто осквернил себя магией, — таков незыблемый закон рыцаря Церкви. Юный Гэр знает, что пощады не будет, ведь в нем проснулся магический дар.

 Стоя перед судом, он мысленно уже готовился взойти на костер, но... смертный приговор для него заменили изгнанием. Теперь на его ладони горит клеймо колдуна, а значит, охотники на ведьм будут следовать за ним по пятам. Всего одна ошибка — и бывший друг или брат убьет его!

 Единственная надежда на спасение — забытый старинный орден, который Церковь почти уничтожила. Гэр стал на опасный путь, но назад дороги нет. Ему придется сражаться за свою жизнь, за орден и за женщину, которую он полюбил несмотря ни на что!

 Настоящая битва для него только начинается! 

1 ... 18 19 20 21 22 ... 122 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

7

Старые друзья

 Гэр принял ванну и поужинал, а Альдеран все не показывался. Юноше было скучно, он мерил комнату шагами, пока не надоело, а потом направился к двери. Служанка что-то говорила о саде на крыше гостиницы, а свежий воздух пошел бы ему на пользу.

Два лестничных пролета привели Гэра к низкой двери на крышу, где действительно был разбит сад. Плоская крыша была выложена квадратными гранитными плитами, на которых стояли горшки и бочки с цветами и миниатюрными деревьями. Переплетение ветвей закрывало посетителей от посторонних взглядов. Ветер с реки был холодным, но нагревшиеся за день плиты давали достаточно тепла, чтобы можно было сидеть в саду без верхней одежды.

Гэр бродил между деревьями, наслаждаясь их цветом и структурой. С террасы открывался вид на две трети города с потрясающим количеством подобных садов. Некоторые из них даже освещались фонарями из цветного стекла. Над головой в вечернем небе кричали чайки.

— Прекрасный вид, не правда ли? — спросил чей-то голос за его спиной.

Гэр резко обернулся.

На деревянной скамье у стены сидел мужчина с серебряным кубком в руке. Темные волосы ниспадали ему на плечи, обтянутые фиолетовым шелком рубахи с открытым воротом. Незнакомец отсалютовал Гэру кубком.

— Твое здоровье.

— Простите, сэр, не думаю, что мы знакомы. — Гэр отвесил вежливый поклон.

— Мы с Альдераном в долгу друг у друга, — сказал мужчина. — Я надеялся увидеться с ним, пока он в городе.

— Он скоро вернется. Если желаете, я могу передать ему сообщение.

— О, это не важно. — Мужчина легкомысленно помахал кубком. — Я просто думал, что мы сможем вместе с ним вспомнить старые добрые времена. Я в столице по делам. Большей частью они крайне скучны, но позволяют мне платить налоги.

— Я передам Альдерану, что вы о нем спрашивали. — Гэр замолчал, удивляясь, как этот незнакомец сумел найти старика в огромном Мерсалиде. — Вы остановились в гостинице?

— Увы, нет. У меня сегодня множество встреч по всему городу. Жаль, поскольку у здешнего хозяина отличный винный погреб. Передай Альдерану, что заходил Савин. Ты новенький?

Новенький? В каком смысле?

— Да, мы с ним знакомы совсем недавно.

— Ты сильно отличаешься от бродяжек, которых он обычно подбирает. Как правило, они из мусорных канав, но ты, должен признаться, кажешься мне кошкой другой масти. — Савин указал на скамью рядом с собой. — Садись, выпей со мной вина и расскажи о себе.

Кто этот человек? Из его слов следовало, что он должник Альдерана, но манера говорить сбивала с толку. Вдобавок Гэр чувствовал, что этот человек, найди он пчелу в своей комнате, раздавил бы ее, вместо того чтобы открыть окно и выпустить на волю.

— Благодарю вас, сэр, но вынужден ответить отказом.

Савин поднял с пола бутылку и снова наполнил свой кубок.

— Разве я не могу тебя угостить? Я не кусаюсь.

Гэр остался стоять на месте.

Безупречное лицо Савина скривилось от раздражения.

— Как пожелаешь.

Он поставил пустую бутылку на плиты и щелкнул пальцами. Бутылка исчезла, как будто мир вдруг раскрылся и потом замкнулся за ней.

Гэр вздрогнул, но не удивился. Альдеран упоминал, что знает людей с похожими способностями.

— Не терплю беспорядка, а ты? — Савин развалился на скамейке, вытянув скрещенные ноги и вальяжно опираясь на подлокотник. Сапоги у него были черные и блестящие, явно очень дорогие. — Итак, скажи мне, как Альдерану удалось тебя найти.

— Сомневаюсь, что это покажется вам интересным.

— Я любопытен по своей природе и многое считаю захватывающим. — Савин сделал большой глоток и сверкнул в сторону Гэра обезоруживающей улыбкой. — К тому же мне казалось, что ты не прочь поговорить. Застрять со стариком на долгие недели наверняка чертовски скучно.

— Он не так уж плох.

— Но едва ли интересен, правда? Альдеран — старый набитый дурак, хоть сердце у него и доброе.

— У меня в последнее время была такая насыщенная жизнь, что впечатлений хватит надолго.

Савин гладил против шерсти. От одного его присутствия волосы на руках Гэра становились дыбом.

— Правда? Так расскажи мне, что случилось.

— Я был близко знаком с некоторыми рыцарями Церкви.

— Впечатляет. И в какие проблемы ты влип?

— В крайне серьезные.

— Что ж, я бы с удовольствием послушал твою историю, но, увы, мне нужно идти. — Осушив кубок, Савин поднялся. — Мне была приятна наша беседа, хоть она и вышла слегка односторонней. Возможно, позже нам выпадет возможность еще поговорить.

Он протянул руку, на которой блеснуло тяжелое серебряное кольцо с аметистом.

Гэр ответил еще одним деревянным поклоном. Он не мог объяснить причину, но подходить к человеку в фиолетовой рубашке ему не хотелось.

Савин явно был разочарован. Он сжал губы, но тоже ответил поклоном, весьма чопорным.

— Возможно, со временем ты научишься мне доверять. А до тех пор позволь сказать, что ты окажешь себе услугу, подумав о том, что именно говорит тебе Альдеран и чего он хочет. Он не тот, кем кажется. А сейчас мне пора идти. Кажется, мне здесь больше не рады.

— Я передам Альдерану, что вы заходили.

За спиной Гэра раздался звук шагов. Он оглянулся и увидел Альдерана, который переступал через цветочные горшки, направляясь к нему. Гэр обернулся к Савину, но того уже не было.

— Ты только что разминулся со своим приятелем.

Альдеран посмотрел на него так, словно Гэр вдруг заявил, что небо зеленое.

— Что?

— С человеком по имени Савин. Он назвался твоим другом — по крайней мере, должником.

Старик нахмурился.

— Его звали Савин?

— Он сказал, что хотел повидаться с тобой и вспомнить старые времена, надеялся найти тебя здесь. Я обещал передать сообщение.

Лицо Альдерана помрачнело.

— Я сделал что-то не так?

В мгновение ока напряженное выражение лица старика сменилось беспечностью.

— Нет, вовсе нет. Я просто не ожидал встретить его здесь, вот и все. Вот так-так. Я не видел Савина уже очень долгое время.

— Он просил, чтобы я напомнил тебе о нем.

— Наверняка просил, парень. А ужин ты мне оставил?

Они вернулись в комнату, и Альдеран молча принялся за еду. Гэр чувствовал, что что-то не так, но не мог понять, связано ли это с визитом Савина. Он шагал по комнате, пощипывал виноград и пытался уразуметь, почему элегантно одетый мужчина, появившийся посреди спокойного сада, вызвал у него такую тревогу.

— Савин говорил еще что-нибудь? — внезапно спросил Альдеран, отталкивая поднос.

— Сказал, что я отличаюсь от тех, кого ты подбирал раньше. Что он имел в виду?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 18 19 20 21 22 ... 122 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)