Гай Орловский - Ричард Длинные Руки – майордом
Ознакомительный фрагмент
– Ваша милость… ваша светлость…
– Я тоже рад тебя видеть, – прервал я. – Я снова здесь, как и обещал.
– Ах, ваша светлость, – проговорил он поспешно, – а как же, как же…
Он суетился, делал руками трудноистолковываемые движения, то ли приглашение, то ли извинения. Для старого человека нелегко быстро приспосабливаться к переменам, а я совсем недавно был деревенским дурачком, что распахивает рот на все, что видит, а теперь вдруг не просто знатный рыцарь, а еще и сын самого герцога.
Я осматривался, не обращая на него внимания, он хоть и старик, зато я феодал, прошелся вдоль полок, принюхался к острому запаху редких трав и химикатов с загадочными названиями.
– Неплохо устроился, – сказал я неспешно, – очень даже неплохо…
– Спасибо герцогу, – ответил он поспешно. – Да-да, он… великодушен!
– Думаю, – ответил я с расстановкой, – герцог ни при чем.
Он ужаснулся:
– Как ни при чем? Он всему хозяин!
– Ты знаешь, – сказал я медленно и с угрозой в голосе, – о чем я. Леди Элинор постаралась?
Он развел руками, в глаза старался не смотреть, но теперь уже я вперил в него пронизывающий взор.
Он пробормотал нехотя:
– Ну, как сказать… откуда благородному герцогу знать о моем существовании? Зато милостивая леди Элинор уговорила хозяина дать мне помещение для работы.
– Уговорила?
– Ну да…
– Думаю, – произнес я хмуро, – герцога вообще не поставили об этом в известность. Мелочи, мол…
– Ваша светлость, – нервно сказал он, – это в самом деле мелочь!
– Не спорю, – согласился я. – Неплохое помещение тебе выделила леди Элинор. Целый завод можно разместить. А герцог в самом деле знает, что ты здесь занял все?
Он сказал поспешно:
– Благородный сэр… ваша милость… то есть, ваша светлость, здесь так много свободных комнат! Мое раздолье никого не стеснило.
– Вижу, – сказал я. – Хотя сейчас, когда варвары под стенами, можно бы заполнить крепость хотя бы воинами.
Он сказал еще быстрее:
– Сэр Мартин постоянно наблюдает за передвижениями этих дикарей! Он говорит, что наша крепость их не интересует. Они двинулись в глубь королевства. Там много богатых и незащищенных городов.
– Но если вздумают штурмовать крепость?
– Он тут же призовет из глубин герцогства воинов, – сообщил Уэстефорд.
– Вижу, – сказал я одобрительно, – ты знаешь многое из того, что наверху.
Он во вздохом развел руками.
– Умереть не страшно, ваша светлость! Но снова погибнут труды мои, вот что ужасно. Потому я помогаю сэру Мартину чем могу. Хотя могу очень мало.
– Хорошо, – сказал я, – продолжай помогать. Леди Элинор в добром здравии?
– Да, – ответил он поспешно и добавил без всякой связи: – Жаль, волшебством не занимается.
– Почему? – спросил я.
– Она была очень искусной волшебницей, – объяснил он с сожалением.
– Серьезно? Не заметил.
– Не столько искусной, – поправил он себя, – как много знающей. Просто она еще не отыскала возможности воспользоваться… применить знания.
– Что делать, – ответил я. – Зато теперь хорошая жена. Не так ли?
– Да-да, – согласился он чересчур поспешно. – Герцог в ней души не чает.
Я прошелся по безразмерному помещению, рассеянно брал в руки некоторые безделушки, Уэстефорд крутился рядом и задерживал дыхание, как только я трогал что-то ценное или хрупкое, но я ничего не уронил и не сломал. Из его хлипкой груди вырвался вздох облегчения, когда я, заскучав, пошел к выходу.
– Работай, – сказал я лениво на выходе. – Бди… Обороноспособность – это… ага… важно.
Глава 10
Леди Элинор, уже предупрежденная о таком неожиданном и не самом приятном госте, все же вышла навстречу, пленительно улыбаясь, молодая и прекрасная, как весна в момент перехода к жаркому лету. Пламенно-красные волосы красиво падают на спину, зеленые ленты почти тонут в этом водопаде огня, платье ярко-голубое, из-под длинного до пола подола выглядывают носки изящных сапожек из тонкой кожи.
Я зашагал к ней уверенными шагами и выпрямляя спину, с леди Элинор нужно держать ушки на макушке, дуэль с нею всегда начинается с первой же секунды встречи.
– Леди Элинор, – сказал я громко, – счастлив вас видеть! На прекрасных женщин смотреть – высшее наслаждение. Завидую герцогу…
Она коротко улыбнулась, успев взглядом намекнуть, что в моей власти было сделать так, чтобы завидовали мне, протянула руку. Я почтительно склонился и припал губами к нежным прохладным пальцам, от которых так и веет молодостью и чистотой.
– Вы прекрасны, – сказал я, и хотя брякнул банальность, но комплименты всегда идут хорошо, даже затертые, – я готов предположить, что варвары хотят взять крепость лишь для того, чтобы завладеть вами!
Она снова улыбнулась.
– Сэр Ричард, раньше вы такие светские беседы не вели.
– Старею, – признался я. – Или, скорее, вы все хорошеете. Ну расскажите, как вы устроились в крепости? А то я чувствую некоторую неловкость…
– Вину, – произнесла она, – вы хотели сказать?
– Нет, – ответил я и посмотрел ей в глаза, – неловкость. Некоторую. Совсем небольшую.
Она ответила коротко:
– Не жалуюсь.
– А я все-таки почти переживаю, – сказал я тем же светски небрежным тоном. – Натолкнув герцога на мысль оказать вам покровительство, как оставшейся без хатки лисичке, я как бы взял на себя обязательство, чтобы эту лисичку не слишком утесняли.
Она скромно улыбнулась.
– Уверяю вас, сэр Ричард, меня никто не утесняет. Вы об этом, скажем, догадываетесь.
Я ответил вежливо и даже поклонился:
– Мне кажется, ваше расположение ко мне и ваше доброе сердце подскажут вам идею показать мне в этот раз ваши личные апартаменты.
Она вскинула брови.
– Вот так сразу? И с какой стати?.. Впрочем… почему нет?..
Я почти видел, каким огромным табуном пронеслись в ее голове самые разные мысли. Не самыми слабыми были те сценки, где я подвожу ее к постели и пробую туда затащить, а она все еще не определилась, как в этом случае реагировать, но по дороге решит и выберет самую выигрышную линию поведения…
Я ждал, и она ответила с чарующей улыбкой:
– В самом деле, почему нет? Пойдемте, сэр Ричард! Порадуйтесь за меня.
Роскошный простор холла поразил почти как в первый раз, все-таки наши армландские замки выглядят скромными лачугами рядом с таким великолепием. Настоящий роскошный зал, широкие лестницы из белого мрамора с обеих сторон, в стенах ниши, а в тех статуи из такого же мрамора, сделанные с наибольшим совершенством. Ступени лестниц покрыты красной ковровой дорожкой, а середину холла занимает огромный толстый ковер, оставляя свободным место только под стенами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гай Орловский - Ричард Длинные Руки – майордом, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


