Потерянная Наследница. Часть вторая (СИ) - Алекса Корр
— Азриэль, не томи!
— Арэлия, я виноват перед тобой, но не мог поступить иначе… и сейчас не могу предсказать, куда приведет это мое решение… Ты же знаешь, что моего отца держат в плену? Я рассказывал тебе как-то…
— Да, верно, но ты говорил, что его содержат в нормальных условиях, на правах гостя, только ограничивают его перемещения. И также говорил, что все под контролем и скоро он вернется и принесет то, что поможет возродить наш Источник. Это была ложь?
— Нет, я и сам так думал… Для возвращения отца и частицы основного Источника, демоны должны были выполнить три заказа людских колдунов… Один выполнили почти сразу после пленения отца, а два других пришлось ждать более 20 лет. И недавно людские колдуны вновь пристали сообщение и озвучили оставшиеся два заказа. Ликвидировать одного колдуна из Высших и найти одного ребенка. Не смотри на меня так осуждающе… Я готов перерезать пол Империи, если это поможет нашему народу выжить! А ты знаешь, что без Источника, мы долго не протянем… Я отправил за завесу Дайрона, Марика и Дэвона. Но в тот же день пришел тревожный сигнал с их артефакта, который они должны были послать, если их схватят…
Арэлия вскрикнула и закрыла рот рукой, с испугом глядя на мужа.
— Когда я получил этот сигнал, я хотел тайно отправить новую группу … но вмешалась Августа… ты знаешь, у нее случаются видения … Она сама пришла ко мне и сказала, что я должен рассказать все Рэйгару, что ему на роду написана своя судьба и я не должен вмешиваться в его решения… Я рассказал все ему и хорошо зная нашего сына, приказал выбрать шесть самых лучших воинов из моего личного отряда и отправить их за завесу… Я понимал, что, скорее всего, узнав, что завесу можно перейти, он решится на это сам, но я был уверен, что эти шесть воинов, которых я ему сказал отобрать, будут с ним рядом! Что он не будет там один! Что им удастся выполнить все условия, вызволить моего отца и вернуться с частицей основного Источника. Раз при рождении Рэйгара ему пророчили великие дела, то может это и был шанс, что именно ему суждено помочь нашему народу? А что сделал он? … Он послал этот отряд с инспекцией по территории Пустоши, а сам, в одиночку, бросился на ту сторону!
Повелитель застонал и опустил голову на грудь.
— Прости меня, Арэлия, я своими руками послал нашего мальчика в самое пекло…
Арэлия замерла, потом встала и быстро вышла из кабинета, а Повелитель даже не стал ее останавливать.
Через двадцать минут в приемной раздался цокот каблучков и дверь распахнулась. В кабинет вошла Повелительница и подойдя к мужу, склонилась над ним и зашипела:
— Хватит ныть! Ты Повелитель и на тебя все смотрят! Хочешь смуту? Наш народ не теряет надежду, смотря на тебя и веря, что их Повелитель все решит, а что делаешь ты? Соберись! Ты рано оплакиваешь нашего мальчика, его роза не завяла, более того, на ее стебле, стал появляться еще отросток!!! А ты помнишь, что это означает? Верь в него, а вот роза жизни твоего отца стала чернеть, пока только наполовину, но чернеет! Дай время Рэйгару! Я верю Августе, её предвидения не просто так! И не мешай ему, это его выбор и нам остается только его принять и верить, что он мудрее всех нас.
Азриэль, все это время, сидящий на полу и подняв голову, смотрящий на свою жену, невольно, в очередной раз ей залюбовался. Она была прекрасна в своем гневе. Настоящая огненная фурия! Ее красные глаза горели непоколебимой уверенностью, и эта уверенность, передалась самому Азриэлю. Он поймал руку своей истинной пары и не меняя позы, поднес ее к губам:
— Ты права, моя жизнь! Рано унывать, Рэйгар умен и решителен, он сможет и в одиночку справиться с заказами и вернется к нам! Нам надо в это верить и ждать его!
Глава 15
Поместье Бестужевых
— Рэйгар, не могу этого объяснить, но у меня такое чувство, что я тебя знаю давно… И мне хочется Вам довериться и увидеть в Вашем лице союзника и самой стать Вашим союзником, поскольку я не верю, что такой, как Вы, спокойно вернется за завесу и будет дальше выживать. А, следовательно, у нас общая цель. Расскажу немного о себе, чтобы Вы меня лучше поняли и оценили степень моей открытости. Моих родителей убили и моя мама, еле живая, добралась до бабушки, княгини Бестужевой, и умерла, рожая меня. Она успела дать мне жизнь и дать имя, а также взять с бабушки слово, что она меня надежно спрячет. Бабушка поставила на меня родовую печать, заблокировав мои магические способности и отправила меня в безмагический мир, где я прожила до 19 лет. За это время бабушка умерла, но оставила завещание и свою последнюю волю. Исполняя ее последнюю волю, её невестка, княгиня Ольга, провела ритуал поиска по крови и вернула меня в этот мир. Об этом мире я ничего не знала, да и сейчас, можно сказать, только познаю этот мир. И о демонах, я читала только то, что они были, а потом их изгнали за преступления против Империи за завесу. Что там произошло между Вашим народом и людьми, мне не было известно. После моего появления в этом мире во мне не нашли магии, и я была признана «пустышкой».
Рэйгар удивленно приподнял бровь на этих словах Натальи, но Наташа, плеснув и себе остывшего уже чая, продолжила:
— Княгиня устроила провокацию, в результате которой пострадали
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Потерянная Наследница. Часть вторая (СИ) - Алекса Корр, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

