Ярослав Бабкин - Восхождение короля
Девушка подняла руки, повернув их ладонями к Мелиранде. Ладони были чёрными, как и вся остальная кожа.
— Видите, — с гордостью заявил магистр, — истинная древняя кровь Афирри. Можешь одеться.
Девушка снова завернулась в покрывало.
— Её зовут Ликна, но отзывается и просто на Ли. Грамотная, обучена языкам, умеет играть на арфе и вообще обладает множеством талантов. Уверяю, его величество не будет гневаться на вас долго.
Проводив гостью, магистр вернулся в кресло и допил вино.
— Можешь выходить, Ольфила.
Не без труда выпутавшись из бархатной портьеры, в комнату выбрался невысокий щуплый мужчина в длиннополой мантии. У него было узкое лицо с большим крючковатым носом и высокий лоб с большими, уходящими на темя залысинами.
— Садись, — магистр указал на место, где совсем недавно располагалась Мелиранда.
— Премного благодарен, — пропыхтел мужчина, плюхнувшись в кресло, — так долго стоять неподвижно в моём возрасте уже само по себе подвиг…
— Ты всё слышал?
— Да. Спасибо, что не согласился…
— Это исключительно вопрос бизнеса. В первую очередь я делец. Тем не менее, есть во мне и некоторое благородство.
— Я бы даже сказал значительное…
— Ты мне льстишь, Ольфила.
— Ничуть, Эрисфен, ничуть…
— Дело в том, что моё согласие или несогласие ровным счётом ничего не решает.
— А что тогда решает? Ты влиятельнейший человек в городе, и за тобой мощь Теревина.
Магистр пожал плечами.
— Уберто это не слишком волнует. Моя помощь ему полезна, но он может обойтись и без неё. Ключевая фигура в Волриме отнюдь не я.
— Ты говоришь об архонте?
— Именно. И насколько я понимаю, всё зависит только от него.
— Но не может же он пойти против всего города!
— Всё, что от него потребуется — присягнуть Уберто и открыть ворота. У этого новоявленного короля достаточно своих солдат. Его скромность и уважение к традициям объясняется исключительно крепостью городских стен Волрима…
— Я в курсе, что в городе достаточно как сторонников, так и противников Уберто, но мне не кажется, что архонт сможет вот так просто сдать Волрим…
— Зря. Насколько мне известно, подобное намерение у него вполне созрело. И тебе стоит поторопиться, если ты хочешь что-то изменить.
— Но что я могу?! Я уже пытался с ним говорить. Увы, он предпочитает слушать экклесию и орден.
Магистр развёл руками.
— Подумай. Ты же умный человек, Ольфила. Всегда есть выход.
— Ну не могу же я его убить!
— В конце концов, почему бы и нет?
— Это немыслимо, Эрисфен. Я не пойду на такое…
— Ну ты сам это предложил… С другой стороны ты говоришь, что в городе достаточно противников идеи присягнуть Уберто. Попробуй опереться на них, чтобы надавить на архонта.
— Он не поддастся…
— Ну придумай что-то. В конце концов, это ведь тебе будет несладко, когда наша глубокоуважаемая госпожа-палатин дорвётся до власти. Её отношение к магам и волшебству прекрасно известно…
— Нет. Это невозможно. Это будет катастрофой…
— Вот и придумай, как её предотвратить. Ты же архимаг, в конце концов…
Ольфила в отчаянии обхватил голову руками.
— Если не убивать архонта, то как помешать ему?
Магистр не ответил.
Ольфила резко встрепенулся.
— Мне пришла в голову одна мысль. В любом случае я страшно благодарен тебе за то, что предупредил.
— Это был мой долг, Ольфила. В конце концов, мы когда-то вместе учились… Я попрошу моих телохранителей проводить тебя. В городе довольно неспокойно последнее время.
Вода в порту была зеленоватой и маслянистой на вид. На её поверхности плавал мусор, сбивавшийся в бурые сгустки возле уходивших в море истёртых каменных ступеней. Желтовато-белый, с лёгкими рыжеватыми пятнами, известняк казался ослепительным на фоне тёмной воды. Воздух был жарким, тяжёлым и душным. Ветра не было и ничто не разгоняло густые запахи порта.
Множество людей сгрудилось на каменных пристанях и лестницах. Они сидели и лежали на рваных шкурах, протёртых одеялах, гнилых тростниковых циновках или просто на обрывках старых парусов. Самые удачливые смогли обзавестись импровизированными укрытиями из портового мусора и обломков. Вся эта масса шевелилась, галдела и вполне отчётливо пахла…
Спускавшийся по длинной лестнице молодой человек в мантии мага-ассистента поморщился.
— О священные предки, какая вонь… А ведь совсем недавно это было вполне романтичное место. Особенно летними ночами.
— Война. Беженцы, — пожал плечами его спутник в кожаной куртке и с кинжалом на боку, — ты слишком щепетилен Аленн. В конце концов у меня с ними тоже есть что-то общее.
— Ты другое дело, Ранальд. Ты воевал и проиграл. Они же просто бежали. Когда Уберто осадил Серениссу, корабли с беженцами приставали по два в неделю. Все надеялись укрыться от войны. И что? Теперь Уберто осаждает Волрим а дальше бежать уже некуда…
Маг брезгливо отбросил носком ботинка валявшийся на ступеньке рыбный скелет. В воздух поднялся рой жирных блестящих мух.
— Ты уверен, что она придёт?
— Да.
— То же самое ты говорил вчера вечером, между прочим.
— Скорее всего она не успела пройти до отлива, а ночью, с тех пор как погасили маяк, даже контрабандисты входить в порт не рискуют…
— Не понимаю, отчего Гиерон считает нужным иметь дело с этой публикой…
— С тех пор как твой двоюродный дядюшка ухитрился непостижимым для меня образом пустить на ветер остатки семейного достояния ему особо не до разборчивости. Тебе то проще. Вы маги — на казённом обеспечении живёте.
— Если бы он не связывался со всякими сомнительными личностями, он бы не стал так беден…
— Что сейчас говорить. Всё его достояние — семейный герб и компания нахлебников в нашем с сестрой и матерью лице. Так что кончай ныть, и давай разыщем Баллиту.
— Это, кстати, не она?
Маг показал на небольшой парусный баркас, швартовавшийся у мола. Невысокая русоволосая женщина с хозяйским видом отдавала указания двум матросам.
— Она самая.
Они подошли ближе.
— Эй, Баллита.
— Да, меня так зовут, — довольно раздражённо сообщила женщина, выбираясь на мол, — а ты, значится, Гиерону племянник будешь?
— Мы оба племянники. Только он, — Ранальд указал на мага, — двоюродный, а я — простой. Гиерон очень интересовался судьбой товара.
Баллита смерила молодых людей оценивающим взглядом больших орехово-карих с зелёным ободком глаз и молча ткнула большим пальцем назад, в сторону баркаса.
— Всё там? — спросил Ранальд.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ярослав Бабкин - Восхождение короля, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


