`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Татьяна Адаменко - Три истории о фейри

Татьяна Адаменко - Три истории о фейри

Перейти на страницу:

Но все же Пэдди, Майкл и Диллон встревожились и, чтобы уберечь друга, решили привязать его покрепче к дубу его же поясом.

Привязали крепко, на совесть, только вот пока они по дороге шли, то еще помнили, что Энгус у дуба остался, когда за порог ступили, помнили, что Энгус сегодня дома не ночует; а потом остатки памяти и вовсе у них пьяным сном и хмельным туманом заволокло.

А родители Энгуса спать без него спокойно улеглись, но утром, когда увидели, что сына нет, встревожились так, что словами не передать — с рассветом Энгус всегда дома был, хоть бы что ночью не творилось.

И мать его решила обратиться к гостю вдовы Макфейден, который в деревне прослыл большим знатоком и трав, и заклятий, хотя будто бы и ничего про себя не рассказывал.

И гость сразу сказал то, что матушка Каллахан про себя и думала, и не думала, и боялась, и надеялась: мол, твоего сына фейри к себе забрали. Он пообещал ей пойти к холмам и поговорить с теми, кто в них живет. А потом нахмурился и строго-настрого запретил ей идти вслед за ним.

Но кто-то его все же видел, иначе как бы все в деревне Ахаваннах узнали, что он вызвал из вершины холма дым без огня? В том дыму проступали тени, и тонко звенели колокольчики, и по этот звон дым менял свой цвет с серого на белый, зеленый и золотой, темнел, чернел и вновь возвращался к серому…

А потом дым развеялся в одно мгновение, гость вдовы спустился с холма и сказал дрожащей матушке Каллахан, что ее сына и вправду забрали фейри, потому что он приглянулся их королеве; но горевать не о чем, Энгус окружен там почетом, пирует и танцует, и сам горя не знает.

Матушка Каллахан и обрадовалась, и расплакалась, но, несмотря на слезы, она не пожалела серебра гостю за такую новость; а, когда она рассказала это мужу, тот решил, что надо устроить пир, как полагается. Матушка, ее дочери и соседки начали жарить-парить, грохотать посудой, очаг раздувать и деревню на пир звать.

Никто не отказался, все пришли, даже старый Хоган, которому до ста лет всего три года оставалось. К тому времени как раз и Майкл, Пэдди и Диллон проснулись и побрели туда же, куда и все.

Они не сразу даже узнали, почему во дворе столы от угощения ломятся; сообразили, что к чему, только когда гости начали рассказывать, каким Энгус славным парнем был, и чтоб ему у фейри сладко жилось! И они отчаянно переглядывались, потому что вспомнили, где оставили приятеля, но уже не знали, как сказать, что фейри тут ни при чем!

И вот, когда старый Хоган начал свою речь, с того края, где Пэдди сидел, чей-то голос, слишком тонкий и высокий для настоящего, вдруг спросил:

— А что, Энгус хорошо пел?

— Да нет, голос у него был, как у осленка, — от растерянности ответил Хоган чистую правду.

— А что, Энгус так танцевал, что никто за ним угнаться не мог? — снова спросил кто-то, и теперь этот голос звучал с края стола Майка.

— Конечно, не мог — он же насмерть ноги оттпатывал! — крикнула Рози Мюррей, и подружки ее расхохотались.

— А что, Энгус таким красавцем был, что глаз не отвести? — перескочил голос на середку, там, где Диллон пристроился.

— Да еще каким, если долго на него смотреть — сам перекосишься! — это уже Джоди Мэддокс сказала, которая на Энгуса большую обиду затаила, а почему — не об этом сейчас речь идет.

После ее ответа была тишина, в которой прозвучал еще один вопрос, как будто со всех сторон:

— Так зачем же он фейри нужен?

И раздался смех, словно в воздух подбросили хрустальные шарики.

А затем все услышали, как к воротам дома телега подъезжает, и возница кричит, что он тут хозяевам их парнишку привез.

Матушка Каллаган вместе с отцом кинулись наружу — а им навстречу Энгус бросился.

Охи, ахи, объятия… вдруг все заметили, что гость вдовы Майфейден, красный, как угли в очаге, бочком продвигается к краю скамьи, и, кажется, уже собирается встать.

Но без ответов ему уйти не удалось; кажется, ребра ему пересчитали с лихвой, а вот зубов у него потом обнаружилась некоторая недостача.

Энгус ни словом потом приятелей не упрекнул, и, поскольку он не чихнул даже от такой поддубной ночевки, они его послушались и себя не винили. И вскоре с преогромным удовольствием на свадьбе Энгуса с Джоди говорили тосты, такие длинные, что от начала до конца можно было успеть протрезветь, выпить и захмелеть снова.

Пэдди, Майк, Диллон и Энгус всю жизнь дружили, а если и случалось им заспорить, то лишь по тому поводу, кто же из них первый на пирушке придумал про Энгуса вопросы задавать. Каждый говорил, что он подхватил, а начал другой: Майк кивал на Диллона, Диллон на Пэдди, Пэдди на Майка, а Майк снова на Диллона; и только Энгус слушал их молча и молча подливал еще золотистого, ароматного, искристого яблочного сидра.

* * *

А еще некогда жил в деревне Ахаваннах кузнец Лиам Донахью с женой-красавицей; жили они так, словно с каждым днем влюблялись в друг друга все больше; и жили в достатке, не думая, что на стол поставить, привечая и угощая друзей и родню от всей души; но все же в чаше их счастья была трещина — очень долго не было у них детей.

И когда Аланна родила Лиаму первенца, сына Киарана, Лиам не давал ей ногами на землю ступить, все на руках носил и ее, и сына. Мальчик был таким крепеньким и красивым, что все, входя к ним в дом, говорили: «Благослови его Господь»; ведь именно таких детей фейри любят красть и уносить к себе в холмы.

И однажды пришла к Донахью в дом странная женщина, укрывшая лицо капюшоном, в зеленом плаще с белой меховой опушкой. Она вошла, сказала, что очень устала, и попросила воды; а пока пила, не сводила взгляда с ребенка в колыбели, хотя Аланна, почуяв недоброе, встала навстречу ей и пыталась заслонить малыша. Но взгляд этой гостьи ускользал от Аланны и снова стремился к ребенку.

Лиам, вернувшись домой, застал жену в таком отчаянье, что поначалу она не могла вымолвить ни слова, задыхаясь от слез и страха. И когда он выслушал ее историю, то сам побледнел, хотя постарался скрыть свои чувства и успокоить жену.

Ребенок проснулся и заплакал в один голос с матерью: он тянул к ней ручки и ныл, и скулил, и повизгивал всю ночь напролет; ничто не могло его успокоить, и в предутренней темноте Лиам заметил, что глаза его теперь отсвечивают зеленоватым, как у кошки, сиянием.

Сомнений не было: в их колыбели остался подменыш, и Лиам, не дожидаясь рассвета, заторопился к священнику.

Но, когда он с отцом Мэлоуном вошли в дом, то увидели, что колыбель пуста, очаг остыл, и нет в доме ни подменыша, ни Аланны.

Лиам чуть не обезумел, он метался по дому, выкликая имена жены и сына.

Горячие молитвы отца Мэлоуна не вернули семью Лиама, и Лиам едва не вытолкал его взашей без всякого почтения к возрасту и сану.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Татьяна Адаменко - Три истории о фейри, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)