Екатерина Ивицкая - Плывущие облака (СИ)
Ознакомительный фрагмент
- Если я отказываюсь, он уничтожает партию лекарственных препаратов, без которых Проклятая долина не продержится и трех недель. Если бы я могла доказать, что именно он наслал на них эпидемию Язвенной лихорадки! Но ведь Незуми всегда действует через подставных лиц! Отсутствие магии он с лихвой компенсирует наличием денег.
- Сколько время у тебя займет приготовить новую партию?
- Зелье настаивается месяц, - горько усмехнулась Кагеро. - К тому времени в долине останется в живых хорошо если половина. А то и меньше... Я уже не говорю о том, что лихорадка распространится по всей территории. Только объединенных войск, которые придут выжечь мои земли, мне не хватает для полного счастья. Вот я и выбираю из двух зол меньшее.
- И что ты надумала?
- Пока ничего. Просчитываю варианты возможного перехвата зелья, приготовления схожего по действию...
- И?
Кагеро покачала головой.
- Я слышал об Ооками, он неплохой человек. В речах Кицуне действительно было много правильных слов. Ты еще достаточно молода, чтобы начать новую жизнь...
- Отец! - воскликнула она. - Ты не хуже меня знаешь, как долго проживет Ооками, если женится на мне. За последние годы на меня было совершено три покушения, я дважды дралась на подставных дуэлях, причем ты прекрасно помнишь, как долго меня штопал после второй. Если мне придется присматривать еще и за Ооками... Я не хочу, чтобы и его смерть была на моей совести.
- Насколько мне известно, ты никого не убила...
- Ты прекрасно понял, о чем я... Не надо делать вид, что я тут не причем. У меня впереди еще целая ночь. Я приму то решение, которое сочту наиболее правильным, исходя из сложившейся ситуации, и дальше буду действовать по правилам новой игры.
- Если тебе будет нужен совет, ты знаешь, где меня найти, - вставая, произнес Татегами. - Но если тебе интересно мое мнение, я бы принял предложение Незуми...
Не дожидаясь ответа дочери, Татегами упал на четвереньки и, едва коснувшись земли, превратился во льва. Сделав несколько прыжков в сторону земли, лев передумал и прыгнул в воду, решив искупаться в теплой вечерней воде. Глядя, как большой кот вылезает на сушу и отряхивает мокрую гриву, Кагеро невольно улыбнулась и послала навстречу отцу поток теплого воздуха, который моментально высушил свалявшиеся прядки и растрепал шерсть, приведя гриву в еще больший беспорядок. Лев недовольно рыкнул, пытаясь ухватить поток воздуха клыками, но, поняв бесполезность сего мероприятия, погрозил дочери кисточкой хвоста и в несколько прыжков исчез в темном лесу.
Проводив отца взглядом, Кагеро покачала головой, развернулась спиной к лесу и снова погрузилась в свои мысли. В такой позе ее и застали первые лучи восходящего солнца. Приняв решение, Кагеро протянула руку к солнцу, и через мгновение на ладонь опустилась стрекоза. Прошептав насекомому пару слов, она отправила своего посланника в путь...
Глава 2. Солнечный диск полностью показался над кромкой леса...
У дома моего цветы раскрылись сливы,
Так хороша луна,
И каждый, каждый день
Вечернею порой я жду тебя, мой милый,
Чтоб показать мои цветы тебе!
Автор не известен
Солнечный диск полностью показался над кромкой леса, а Кагеро все еще сидела на камне. Она поднялась, когда на горизонте появилась черная точка, и уже стоя наблюдала за тем, как черная птица приближается к ней, опускается на камень и превращается в невысокого черноволосого человека с орлиным носом.
- Госпожа Кагеро, - церемонный поклон.
- Господин Карасу, - Кагеро поклонилась в ответ.
- Я принес вам документы от моего господина. Вы подпишите их здесь или вам будет угодно пройти в дом?
- Здесь, если вы не возражаете, - Кагеро провела рукой над камнем, и тот превратился в низкий стол.
Она открыла запечатанный пакет и достала три экземпляра брачного договора. Прочитав первую страницу, Кагеро оторвалась от бумаг и спросила Карасу, который все это время безучастно смотрел вдаль:
- Вы знаете, что это за бумаги?
- Нет, княгиня. Мой господин не рассказывает мне о своих делах. Я только посланник.
- Вы прилетели ко мне первой по его приказу?
- Нет, госпожа. Я уже был у господина Ооками, но он сказал, что подпишет бумаги только после вас.
- Очень мило с его стороны, - усмешка вышла неестественной, скорее нервной.
После того как Кагеро подписала все три экземпляра, она наколдовала чистый лист бумаги, набросала несколько строк, свернула, скрепила его концы личной печатью и передала вместе с договором Карасу.
- Господин Карасу, могу ли я вас попросить передать это письмо господину Ооками? - Посланник кивнул. - Пусть он его прочтет перед тем, как подпишет или же не подпишет бумаги.
- Я сделаю все, как вы сказали, моя госпожа, - посланник поклонился и спрятал все документы. - Я смогу найти вас здесь?
- Да, конечно.
Карасу поклонился в последний раз и, превратившись в ворона, полетел на запад.
***
Рыжая белка прыгала с ветки на ветку, пытаясь добраться до шишки, которая заманчиво висела почти на самой верхушке сосны. От шишки ее отвлек черный ворон, который пролетел низко над лесом и плавно опустился на подоконник раскрытого окна. Сидящий за столом мужчина встал при виде посетителя и протянул руку, предлагая посланнику пройти в дом.
После церемонного обмена приветствиями Карасу протянул Ооками письмо, скрепленное печатью с оттиском стрекозы.
- Госпожа Кагеро просила вас прочесть это письмо, прежде чем подписывать документы.
- Так она их подписала? - спросил Ооками, разворачивая послание.
- Да, мой господин.
По лицу Ооками проскользнула тень удивления, но он быстро совладал со своими эмоциями и принялся читать про себя:
"Господин Ооками,
возможно, Вам покажется странным это письмо, но, учитывая абсурд всей ситуации, одним странным предложением меньше, другим больше. Я должна предупредить Вас о том, что, подписав документы, Вы подвергаете свою жизнь опасности. Если Вы все же примите это предложение и подпишите договор, то прошу Вас, будьте предельно осторожны и не покидайте поместья.
Кагеро.
Трепет огня
Стирает с лика земли
Прошлогодние ветки".
Прочитав письмо, Ооками задумался и сел в свое кресло, подперев подбородок правой рукой. Левой он непроизвольно мял письмо, отчего по комнате стал распространяться легкий запах жасмина. Карасу почтительно молчал, склонив голову и ожидая приказания мага. Ооками довольно долго сидел неподвижно, размышляя, затем, словно очнувшись, обратился к посланнику.
- Дайте мне, пожалуйста, документы, господин Карасу, - он принял решение.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Екатерина Ивицкая - Плывущие облака (СИ), относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


