Александра Руда - Ола и Отто 2
Ознакомительный фрагмент
— Уже давно не проверяю! — глухо сказала я, сглатывая комок в горле.
Ирга обещал писать. Конечно, я не ожидала по письму в день. Но хотя бы одно письмо в неделю! Одно! Вместо этого я должна была по пять раз в день слышать от Дежурной «Нет, детка, тебе ничего». Я почувствовала, как запылали мои уши. Конечно, все в общежитии знали, что я жду письма от Ирги, и, я уверена, забирая свои письма со стола Дежурной, искали мою фамилию на конвертах. Четыре недели унижений! Слез в подушку!
— Да и мне надо бы из города уехать, — задумчиво проговорил Отто.
— Тебе кто-то собирается набить морду? — оживилась я.
— Нет, но пока лучше мне здесь не показываться.
— Ты всегда можешь на меня рассчитывать, — сказала я, ломая голову над тем, что стряслось у Отто. Ясно, что меня это не касается, иначе бы лучший друг предупредил. Неужели полугном влюбился? Эх, все равно не скажет!
В день отъезда Отто зашел за мной в общежитие.
— Ты мантию взяла?
Я отрицательно покачала головой, пытаясь застегнуть набитую сумку.
— Там возле кареты стоит Беф, думаю, он проверит наличие официальной одежды, — сказал полугном, роясь в моем шкафу. — Молот и Наковальня! Это и есть твоя мантия?
— Помята немного, — призналась я.
— Немного? Да она в ужасном состоянии! — Отто понюхал ткань. — Ты ее вообще стирала?
— Я ее одевала всего пару раз в жизни, — огрызнулась я.
— Если учесть, что ты ее носила во время нашествия лунной нежити… Да, золотце… Некоторые люди имеют привычку часто стирать свою одежду, — заметил лучший друг.
— Я таким недостатком не страдаю, — я еще больше скомкала мантию и ухитрилась затолкать ее в сумку.
Отто пожал плечами и забрал у меня багаж.
Беф действительно поинтересовался, взяли ли мы парадную одежду.
— Конечно, — пробурчала я.
— Покажите. Что это?
— Мантия, просто немного помялась, — сгорая от стыда, сказала я.
Беф промолчал, а я не рискнула посмотреть на его выражение лица.
Дорога была ужасной. Меня укачало, я ничего не ела несколько дней и ненавидела всех, а больше всего — себя за то, что согласилась ехать.
Встречающая делегация под унылым серым зонтом особо дружелюбной не выглядела.
— Добро пожаловать в Рорритор, — гнусаво сказал главный встречающий. — Мы рады поддержанию дружеских отношений между нашими Университетами…
Мне за шиворот капал дождь, ноги сразу же промокли, потому что я умудрилась вступить в глубокую лужу. Мне хотелось прилечь, чтобы кровать подо мной не качалась, хотелось попить молока с медом, но статус официальной делегации расслабляться не позволял. За моей спиной тихо шмыгал носом виновник этого приключения. Что он думал, я не знала, потому что всю дорогу считала именно себя пострадавшей стороной и безпрерывно ныла.
— Надеемся, что у вас останутся самые приятные впечатления от посещения Университета Рорритора! — на этой пафосной ноте главный встречающий закончил свою речь и трубно высморкался в огромный носовой платок.
Мне захотелось сделать то же самое, но носового платка у меня не было. Оставалось надеяться, что содержимое носа не потечет самовольно, очерняя, точнее, озеленяя, мой имидж представителя официальной делегации.
— Вас проводят в гостиницу, — сообщил главный встречающий, пожал нам руки и прытко поскакал по редким островкам суши на дороге в направлении Университета.
— Агиб, — представился провожающий, рассмотрел свои калоши и вздохнул. — Протекать начали, что за беда!
— Скажите, — поинтересовалась я, — в Рорриторе бывает хорошая погода?
Агиб задумался. Я обернулась к Отто, но ничего не сказала. Лицо лучшего друга выражало такое сожаление в том, что он вызвался быть добровольцем, что я не смогла на него сердиться.
— Бывает, — наконец сказал провожающий, доставая что-то, напоминающее простынь из очень паршивой придорожной гостиницы. — Это нежить в Горах активизировалась и наслала такую погоду. Мы ее решили пока не менять, вдруг они снег нашлют, а по сезону еще рановато.
Рорриторец печально высморкался в простынь и повел нас к гостинице.
— Да, — сказала я, закутавшись в одеяло в нашей общей с Отто комнате в гостинице. — Вот жлобы, эти рорриторцы, могли хотя бы два комнаты выделить. Теперь понятно, почему Ирга предпочел учиться у нас. Я бы от такой погоды и жадности аборигенов с ума сошла.
— Местные привыкли, — Отто рылся в своей сумке. — Я подозреваю, что совместное поселение было сделано специально, нас так легче контролировать. Мне кажется, что приобретенный тут насморк просто не лечится. У тебя есть носовой платок?
— У меня его никогда не было, — сказала я. — Теперь жалею.
— Ты меня простишь? — вдруг спросил Отто.
Я вздохнула.
— Ты же хотел, как лучше, партнер.
Полугном просиял.
— Но в наказание, — продолжила я, — будешь гладить мою парадную мантию.
Лицо Отто скривилось.
— Давай лучше ты со мной разговаривать не будешь, — предложил он. — Будешь дуться, обижаться и отворачиваться, а? Ругаться?
— Не дождешься, — сказала я, выуживая несчастную тряпку из баула. — Держи!
В дверь постучали.
— Я отдам гладить мантию горничной! — воодушевился Отто. — Войдите!
Прежде чем я успела хоть что-то подумать, оказалось, что я вишу на шее у самого дорогого, близкого, нежного… мерзкого, вредного, противного обманщика. Ирга крепко прижимал меня к себе и что-то шептал в перерывах между поцелуями. Я резко оттолкнула увлекшегося некроманта.
— У тебя есть две секунды, чтобы придумать достойное оправдание тому, что ты мне не писал! — заявила я, отходя от греха подальше.
— Романтический момент потерян, — пробурчал Отто.
— Я тебе писал! — возмутился некромант. — Я слишком хорошо тебя знаю, чтобы позволить себе такую небрежность!
— Отто!
— Ола не получила ни одного твоего письма, — сказал полугном. — Я свидетель, да и не только я. Все общежитие знает…
— Что ты меня поматросил и бросил! — горько сказала я, борясь со слезами.
Лицо Ирги выражало искреннее удивление.
— Как я мог это сделать, если я предложил тебе выйти за меня замуж? Я проявил к тебе высшую меру доверия и расположения, какую вообще может проявить мужчина к женщине!
Я скрестила руки на груди и постаралась придать лицу выражение «Все мужчины — сволочи». Ирга нахмурился.
— А может быть ты погладишь мантию своей будущей жены? — разрядил ситуацию Отто.
— Что? — удивился Ирга, рассмотрел одежду и сказал:
— Насколько я понимаю, это почетное задание получил ты, так что нечего!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александра Руда - Ола и Отто 2, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


