Джек Финней - Нечестивый город
– И волосы негра пожелтели? – спросил я.
– Да, по-моему, пожелтели, – согласилась госпожа Шмаль. – Этот щелак такой противный.
Потом мы на некоторое время прекратили серьезные разговоры и, прижавшись друг к другу, шептали только нежные бессмыслицы. Неожиданно наше занятие прервалось, и госпожа Шмаль заявила:
– Послушай, дорогой, это совсем не то место, про которое я говорила. – И она открыла окошко, чтобы выяснить, где мы находимся.
– Может, мы остановились перед какой-нибудь процессией, – предположил я.
– Но, дорогой, нам не нужно останавливаться перед процессией, – возразила госпожа Шмаль, – нам нужно в ресторан. Мы хотим есть.
Она была права, по крайней мере, наполовину, и я не стал возражать. Руиз открыл дверь и сообщил, что мы приехали.
– Ничего подобного, – заявила госпожа Шмаль. – Нам еще надо ехать много миль!
Но госпожа Швакхаммер, высунувшись из-за спины Руиза, сказала, что это она велела остановиться здесь, потому что в этом месте гораздо лучше, чем в том, которое выбрала госпожа Шмаль.
Однако новая идея ни в малейшей степени не вдохновила госпожу Шмаль, и она отнюдь не собиралась скрывать свое мнение. Тогда я вышел из машины, и мы с Виком Руизом некоторое время стояли в стороне, пока девицы спорили и выясняли отношения.
– Как у вас дела, сударь? – спросил Руиз.
– Неплохо, – ответил я, – несколько поцелуев и, так сказать, ознакомительных жестов. Правда, будь она немного помоложе и посимпатичней, я бы получил больше удовольствия.
– Сударь, похоже, вам нужно принять еще щелака. Щелак укрепит вашу мужскую силу, да и мою, очевидно, тоже.
– Да, – согласился я, – вероятно, вы правы. Едва ли эта девица нравилась бы мне даже наполовину меньше, чем сейчас, если бы не щелак. Пока он кипит и пенится во мне, я способен испытывать влечение к любой женщине.
– Сударь, – заметил Руиз, – в ваших словах недостает рыцарского духа.
– Увы, – согласился я, – но зато в них достаточно правды.
К тому времени девицы закончили свой спор, и толпа зевак, привлеченных их криками, начала расходиться. Девицы помирились и подошли к нам, держась за руки. Они сказали, что в конце концов выбрали третий ресторан, который находится неподалеку, и что нам нужно немедленно отправиться туда. Мы с Руизом похвалили их за компромисс, потом все снова сели в такси и поехали дальше. Через полчаса мы добрались до места.
Швейцар ресторана не хотел пропускать девиц, и Руизу пришлось его подкупить. Потом швейцар отказался пропустить нас с Руизом, и Руиз опять вынужден был дать ему взятку. После этого мы все благополучно проникли внутрь и заняли места в просторной кабине. Госпожа Швакхаммер ваяла графинчик для уксуса и громко постучала им по сахарнице, желая привлечь внимание официантки. Наконец официантка явилась – худощавая особа с застывшим на лице беспокойным выражением; ее плечи были, по крайней мере, на семь дюймов шире бедер. Руиз заказал по четыре порции бараньих отбивных, молодого зеленого лука и вареного красного картофеля.
– Вроде у нас нет ничего такого, господин, – пробормотала официантка.
– Ей-богу, барышня, лучше будет, если все это у вас найдется, – предостерег Руиз. – Поспешите-ка и разыщите. И еще мы хотим суп, вы поняли меня? Говяжий бульон, в котором достаточно риса и перловки. И еще мы хотим большое блюдо крекеров и много-много масла, чтобы намазывать их, и пока наш заказ готовится, принесите нам четыре зелюма щелака. Четыре больших зелюма.
Потом к нам подошел буфетчик и сказал, что мы не должны так шуметь, потому что другие посетители жалуются, и довольно строго посмотрел на нас с Руизом и еще более строго – на наших девиц. Однако Руиз сразу понял, зачем пришел буфетчик, и дал ему десять драхм, после чего нас оставили в покое.
Официантка с беспокойным лицом принесла щелак, и наши спутницы сразу заявили, что терпеть не могут эту бормотуху и ни за что не станут ее пить. Но Руиз налил каждой из девиц по стакану и уговорил их попробовать. Госпожа Шмаль сделала один глоток, потом госпожа Швакхаммер тоже сделала один глоток. После этого первого глотка у них стало жечь в горле, и они стали кашлять и икать, однако последующие глотки умерили жжение, кашель прекратился, икота – отчасти тоже; в конце концов девицы опустошили свои зелюмы раньше, чем мы с Руизом. Внезапно появился оборванный чумазый мальчишка, крича:
– Газета, господин! Купите газету!
Я бросил ему мелочь и взял один экземпляр. Это был последний выпуск «Тандштикерцайтунг». Руиз сразу спросил, нет ли там кроссворда; я вырвал и дал ему часть последней страницы, где содержались также ответы на предыдущий кроссворд, и Руиз принялся внимательно их изучать, надеясь вспомнить, какие слова ему удалось угадать, а какие – нет.
Первая страница газеты пестрела сенсационными заголовками о последних злодеяниях тигра. Сообщалось, что огромный взбесившийся зверь лютует в пригородах, прыгает через дома, крушит мосты и умерщвляет людей. Пригородная полиция попыталась применить против него автоматы, но это оружие оказалось не более эффективным в борьбе против тигра, чем духовые ружья против слона. Чудовище убивало полицейских так же, как оно убивало граждан, не разбирая правого и неправого, и с дикой яростью. Как далее сообщалось в газете, масса любопытных устремилась к месту происшествия на своих автомобилях, в результате на дорогах произошло множество столкновений. Шеф хейларвейской дорожной полиции опубликовал обращение ко всем жителям с просьбой, ради Бога, ездить поосторожнее, поскольку количество аварий со смертельным исходом в этом году уже в три раза превысило прошлогодний показатель, несмотря на тот факт, что в городе начинается неделя безопасного движения.
Я показал материалы о тигре Вику Руизу. Он кивнул:
– Да, сударь, я вам говорил. К счастью, мы вовремя успели начать. И все же тигр будет здесь уже нынешней ночью. Но я уверен – не раньше, чем эта ночь даст нам все, что мы хотим от нее получить. – И он ущипнул госпожу Швакхаммер, которая притворно возмутилась и захихикала.
Девицам тоже захотелось прочитать про тигра, и я показал им газету. Однако эта информация вызвала у них лишь недоумение, и, когда я попытался объяснить им, какое значение имеет пришествие тигра, Руиз коснулся моей ноги и покачал головой, очевидно, желая сказать, что некоторые вещи объяснять не стоит.
В газете было много новостей и о Ветеранах. Они устроили путч, захватили городской арсенал и вооружились. По сообщениям очень хорошо информированных источников, Ветераны собрались направиться в Городское Казначейство и разграбить его. Другие, не менее информированные источники, намекали на существование секретного соглашения между Престарелыми и Безработными: таким образом, в случае захвата Казначейства Ветеранами, им пришлось бы сражаться против двух других организаций.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джек Финней - Нечестивый город, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


