`

Журнал «Если» - 2007 № 08

1 ... 17 18 19 20 21 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Неважно, — Геркина улыбнулась Клему. — Так ждать нам баржу или нет?

— Может, и будет. — Клем прищурился на солнце, прыгавшее от тучки к тучке. — Эфрамы обычно заходят сюда около полудня, когда совершают рейс. Примерно через месяц они будут появляться два раза в неделю, но в дождливый сезон… — Он широко развел лапы.

На мохнатой мордочке Геркины вновь появилась улыбка.

— Эй, Бетти, ты слышала? Кажется, мы здесь застряли надолго.

— Чудесно, — скрипнула та в ответ. Поглядев на нее, Клем вежливо кашлянул.

— Прости меня, кузина Элизабет, но действительно ли ты являешься человеческой персоной?

Подняв руку, она окинула его яростным взглядом.

— Да, я человек! И если ты сейчас собираешься сообщить, что, мол, видеть человека в обществе глайдерамблера — дело, безусловно, необычное, то окажи любезность и промолчи. За последние недели — а их было много — я уже наслушалась подобных комментариев, и они мне порядком надоели!

Белые, с кружками посередине глаза моргнули.

— А сам ты, собственно, кто такой? Енот?

— Из носух будем. — Клем улыбнулся. — Извини, если обидел. Просто за всю писаную историю долины Талии человеческие создания побывали здесь всего два раза. Впрочем, не знаю, насколько часто люди встречаются среди глайдерамблеров: по долгу службы я все время около реки.

Кошка склонила голову набок:

— А что ты делаешь? Клем расправил усы:

— Я гриот.

Кошка и человеческая персона смотрели на него с недоумением.

— Простите, забыл, что вы из другого мира. Скажем так: я местная газета, если не напутал со словом. Я езжу вверх и вниз по течению Талии, от поселений, которые находятся в снежной стране, до самой Баллавувы, и рассказываю обитателям нашего края о том, что происходит на свете.

Геркина хлопнула лапкой по скамье.

— Эй, Бетти, если это не удача, то не знаю, что и сказать! Элизабет резким движением села, скамейка под ней скрипнула.

— Речной Человек, — спросила она, поглядев на Клема круглыми глазами. — Ты не знаешь, где найти Речного Человека?

— Речного Человека? — Клем на мгновение утратил дар речи. — А откуда вам о нем известно?

Кошка пожала плечами.

— Это все роботы в Дальнем Будущем, они хранят всякие сведения и выкладывают тебе, хочешь ты этого или нет.

— Но… но… — Клем посмотрел сперва на одну, потом на другую. — Зачем вам понадобился Речной Человек?

— Он должен вернуть меня обратно. — Элизабет подошла по пристани к скамье, на которой устроился Клем. — Роботы сказали, что он выполняет одно желание того существа, которое сумеет его найти, какой бы невероятной ни была просьба. У меня нет другого шанса вернуться домой.

Клем тряхнул головой.

— Кажется, я чего-то не понимаю. Разве Геркина не может вернуть тебя в твой мир?

Кошка фыркнула.

— Могла бы, если бы это я доставила ее сюда. Однако Бетти заявилась сюда сама и сделала это самым сложным способом.

— Сложным способом?…

Элизабет потянула себя за длинную желтую шерсть на голове.

— Ага. Я сделала это сама. Клем был потрясен.

— Но… но это ведь невозможно! Совершать глайдерамбль способны только кошки!

Человеческая особа скривилась.

— Так мне говорили…

— Но… как ты вообще сумела?…

— Не знаю! — Элизабет взмахнула сразу обеими руками. — Я просто бежала к автобусу! Он был уже на остановке, и когда я огибала угол, окатил меня дымом; я закашлялась, потеряла равновесие и упала. Вокруг меня был только дым, и я… я не рухнула на тротуар… Только падала и падала… — Она вздохнула. — Дело-то вот в чем: возможно, в данный момент я просто валяюсь без сознания в канаве на углу Пятой и Кэри.

— Да, Бетти выкинула изрядную штуку. — Геркина почесала за ухом. — Она не знает, каким образом сумела переместиться, поэтому ей неизвестно, как найти путь домой, a мы, кошки, не можем обнаружить его, потому что не доставляли ее сюда. Роботы обследовали ее и сказали, что она происходит из мира людей, примерно 1998 год от РХ, что оставляет нам… ну, всего около 40 000 миров. Я уже приготовилась к началу расследования, но тут явились они, рассказали ей об этом Речном Человеке, и вот мы здесь.

— Но… ты не можешь… — Клем вновь повернулся к Элизабет. — Ты должна знать, из какого мира происходишь!

Та поперхнулась смешком.

— Ага. Знаю. Из настоящего.

— Нет, я хочу сказать, из какого среди множества…

— Не старайся, кузен, понапрасну, — Геркина постучала хвостом о бок Клема. — Понимаешь, наша Бетти убедила себя, что попала внутрь какого-то кошмара, и то, что псы-боксеры едва не разорвали ее на клочки, не смогло переубедить эту особу.

Заморгав, Клем уставился на девушку, однако, прежде чем он успел что-либо сказать, снизу реки донесся свисток, и из-за поворота, пыхтя, выползла «Тимирос»; на палубе и вдоль планширов были привязаны ящики. Клем увидел на носу баржи Молодого Эфрама, крыс помахал ему, когда судно повернуло к причалу; Старый Эфрам гнулся в лоцманской кабинке, одной лапой управляя двигателем, а другой — вращая штурвал. Молодой Эфрам перепрыгнул на пристань, закрепил причальный канат на носу и бросился за кормовым линем; Старый Эфрам шевельнул лапами, рокот мотора умолк, и баржа глухо толкнулась в доски.

Пока Молодой Эфрам закреплял кормовой трос, Старый Эфрам выставил голову из окошка лоцманской рубки.

— Привет, гриот! — воскликнул старый крыс, блеснув темным зрячим глазом. — Какие новости?

— Хорошие, плохие и так себе, — как всегда, откликнулся Клем, a Старый Эфрам, как всегда, закатился смехом, постукивая лапой по стенке рубки. — Рано ты в этот раз, дружище.

— Все дело в погоде, — Старый Эфрам кивнул молодому крысу. — Расскажи ему, парень, а я пока начну разгружаться.

Молодой Эфрам поднялся по грузовой рампе на площадку пристани.

— Мы получили вести из дельты, гриот: на нас надвигается жуткая буря. Баллавува и прибрежные города ждут шести дюймов осадков, однако самое худшее начнется, когда шторм доберется до гор. Мы со Стариком оставляем здесь половину груза, чтобы добраться в Бентито до начала ливня. — Заметив на помосте еще двоих, он отвесил им легкий поклон: — Добрый день тебе, глайдерамблер, и твоей спутнице. Простите, но я должен помочь Старику. У нас осталось несколько часов.

И он направился вниз к Старому Эфраму, отвязывавшему веревки с ящиков.

Клем потер усы.

— Последняя буря дождливого сезона всегда самая кошмарная. — Он повернулся к гостьям: — Боюсь, сейчас не время гоняться за слухами. Не хотелось бы огорчать вас, но признаюсь: никогда не видел никакого Речного Человека, хотя провел на реке всю свою жизнь. Конечно, время от времени кто-нибудь является с новой повестью о нем, и я передаю ее дальше, но если хотите знать мое мнение: все это только легенда.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Журнал «Если» - 2007 № 08, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)